Lesung
Wörterbuch
-
LesungSubst. f
Beispiele im Kontext
-
Entsprechende Änderungsanträge aus der ersten Lesung haben es aber auch nicht in diese zweite Lesung geschafft.
However, relevant amendments from the first reading did not make it to this second reading either.
-
Daher bitte ich dieses Haus, morgen auch in zweiter Lesung so abzustimmen, wie wir es in erster Lesung getan haben.
This is a sign that Parliament is heading in the right direction, and the Committee on Economic and Monetary Affairs has therefore decided to resubmit the amendments adopted at first reading.
-
In der ersten Lesung haben wir noch viele Chancen, aber wir müssen uns auch Möglichkeiten für die zweite Lesung offen halten.
At first reading, we still have a lot of opportunities, but we should also leave the way open for the second reading.
-
Dann kommen wir jetzt zur Abstimmung über die Vorverlegung der Erklärungen der zweiten Lesung vor die Berichte der ersten Lesung.
Then I put it to the vote that the two recommendations for second reading should be brought forward, to precede the first readings of reports.
-
Zahlreiche Änderungsanträge des Parlaments wurden bereits bei der ersten Lesung angenommen, und bei dieser Lesung sind noch etliche hinzugekommen.
A host of Parliament’s amendments were adopted as early as at first reading, and quite a few have been added at this reading.
-
Ich denke, spätestens nach dieser Lesung und auch nach der zweiten Lesung werden sie einsehen, dass wir uns zusammenfinden und zusammenraufen müssen.
I think that, at the latest, after this reading and also after the second reading, they will recognise that we need to join forces and achieve a viable working relationship.
-
Ein strengerer Kompromiss wäre mir lieber. Die gleiche Bemerkung habe ich übrigens schon nach der ersten Lesung und bei der Diskussion während der ersten Lesung gemacht.
I would prefer a stricter compromise - incidentally, I made the same comment after the first reading and during the discussion at first reading.
-
Ich weiß nicht, wie er das innerhalb von Sekunden gemacht hat, denn wir haben erst heute mittag um 12.00 Uhr die erste Lesung gemacht, und ich glaube, das hier ergibt sich schon heute morgen, bevor wir die erste Lesung gemacht haben.
I do not know how it did that in just a few seconds, because we only had the first reading at 12.00 noon and I think this is a result of earlier this morning, before we had the first reading.