am beispiellosesten

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Das war nur möglich, weil wir auf ein beispielloses Maß an Kooperation zählen konnten.

    This has only been possible because of an unprecedented degree of cooperation.

  • Dieser Kontinent, der die ökologische Lunge der Welt ist, besitzt einen beispiellosen Reichtum an natürlichen Ressourcen.

    This continent, which is the ecological lung of the world, has unrivalled wealth when it comes to natural resources.

  • Wir sind international stark, haben eine beispiellos breite Palette an erstklassigen Marken und vor allem...

    We are internationally strong, we have a broad range of first-class brands that is rivalled by...

  • Die Ölerzeuger sind derzeit auf Grund der Politik der Europäischen Union unbestreitbar dem Großhandel und der Industrie ausgeliefert, die Absprachen treffen und darauf aus sind, das Olivenöl zu beispiellos niedrigen Preisen an sich zu bringen.

    Because of the policies of the European Union, olive oil producers are truly at the mercy of big producers who negotiate among themselves and try to buy olive oil at unbelievably low prices.

  • Vom Augenblick ihrer Empfängnis an sind die Kinder heute beispielloser Aggression ausgesetzt, anstatt Liebe und Fürsorge zu erfahren. Sie sind der Gefahr ausgesetzt, ermordet, zur Arbeit gezwungen und sexuell ausgebeutet zu werden.

    From the moment of their conception, today children experience unprecedented aggression instead of love and care, and are exposed to the threats of murder, forced labour and sexual exploitation.

  • Seit die Taliban dort an der Macht ist, hat ein beispielloser Terror gegen Frauen eingesetzt.

    Since the Taliban came to power there has been an unprecedented campaign of terror against women, young or old, married or widowed.

  • Wir wollen glauben, dass der beispiellose Appell, den die fünfzehn Mitgliedstaaten am Montag, entgegen dem, was ich hier gehört habe, an beide Seiten gerichtet haben, Gehör findet.

    We want to believe that the unprecedented appeal the European Union sent on Monday will be noted. Contrary to what was previously said in the House, this appeal was sent to both parties.

  • Außerhalb Europas richtete der Hurrikan Katrina beispiellose Zerstörungen in einer Reihe nordamerikanischer Staaten an, und noch ehe das Jahr zu Ende war, wurde Afghanistan von einem verheerenden Erdbeben heimgesucht.

    Outside Europe, Hurricane Katrina wreaked unprecedented destruction in a number of North American States, and before the year was out, Afghanistan was hit by a violent earthquake.