am verhältnismäßigsten

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Wir sind verhältnismäßig gut ans Ende eines langen Weges gelangt.

    We are at the end of a long haul, and we have got here in pretty good shape.

  • An den verhältnismäßig ausführlich geschilderten Beispielen der Verwertung der menschlichen Haare und der medizinischen Versuche soll auch die Intensität der Menschenverachtung verdeutlicht werden.

    To show the contempt for human life that existed in the camp, the video offers relatively detailed case studies about the use of human hair and medical experiments.

  • Die Beihilfe muss verhältnismäßig sein. gemessen am anzugehenden Problem

    The aid must be proportionate. Judging by the problem to be addressed

  • Gleichzeitig blieb die Kreditvergabe an private Haushalte verhältnismäßig dynamisch.

    At the same time, household lending remained rather buoyant.

  • Heckfensterrollos haben deswegen an Fahrzeugen eine verhältnismäßig große Verbreitung gefunden.

    Therefore, rear-window roller blinds have become relatively widely used in vehicles.

  • Aus dem Kurvenverlauf läßt sich der kontrollierte, verhältnismäßig gleichmäßige Stromabfall am Ende der Stromzuführungsleitung erkennen.

    The curve shows the controlled, relatively even current drop at the end of the power supply conductor.

  • Aus diesen Gründen beschäftigen sie - insbesondere im Vergleich zur zweiten Einführerkategorie - eine verhältnismäßig große Anzahl an Mitarbeitern.

    For those reasons, they usually employ a relatively large number of persons, particularly compared to the second category.

  • Sie bilden im Verhältnis zu dem Transportriemen 2 oder den Führungsriemen 5 einen verhältnismäßig geringen Anteil an der gesamten Transportoberfläche.

    In relation to the conveyor belt and/or the guide belts , the bars form a comparatively small proportion of the total surface area of the transport plane defined by the conveyor and guide belts , .