darangehen

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Jetzt aber, denke ich, müssen wir darangehen, die Weichen für die Zukunft zu stellen.

    But now, I believe, we must set about charting our course for the future.

  • Nein, wir müssen darangehen, konkrete Maßnahmen für die sichere Endlagerung zu schaffen.

    On the contrary, we must get down to creating specific arrangements for safe final disposal.

  • Allerdings sollten wir akzeptieren, dass wir gelegentlich erst im eigenen Haus nachschauen sollten, ehe wir darangehen, die Welt in Ordnung zu bringen.

    We should accept that, on many occasions, we should take a good look at our own house before throwing ourselves into putting the world right.

  • Jedenfalls haben uns die Dienste des Parlaments das letzte Mal versprochen, daß man in den kommenden Parlamentsferien wirklich darangehen wird, die Akustik zu verbessern, was allerdings sehr aufwendig, teuer und kompliziert ist.

    Anyway, the Parliamentary services have promised us that every effort will be made during the holidays to improve the acoustics, involving a great deal of investment and work.

  • Ich glaube, international werden wir in vielen Bereichen Glaubwürdigkeit verlieren, wenn wir jetzt darangehen, unsere eigenen Ziele und Abmachungen, die wir in Johannesburg oder Kyoto vorangebracht haben, auf den Müllhaufen zu schmeißen.

    Here too, it appears that it is in relation to the social and environmental components that there is the greatest potential for growth, and so it is here that there are, potentially, the greatest effects on employment.

  • Herr Präsident, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Die Ergebnisse der Agenda 2000 in Berlin sind eigentlich noch druckfrisch, und trotzdem müssen wir darangehen, die Auswirkungen dieser Agenda 2000 auf alle Bereiche zu untersuchen.

    Mr President, ladies and gentlemen, the ink has scarcely dried on the documents recording the results of the Agenda 2000 discussions in Berlin, and already we have to start examining the impact of this Agenda 2000 on all areas of activity.