gesetzt den Fall, dass ...

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Gesetzt den Fall dass das nötig wird was vermutlich passieren wird

    Assuming that this will be necessary what probably will happen

  • In diesem Fall wird der Lieferant die Anfrage erfüllen, gesetzt den Fall, dass jedes erforderliche Informationselement vom Lieferanten zur Verfügung gestellt wurde.

    In this case, the supplier will fulfil the request provided every element of information required by the supplier is provided.

  • Es wäre notwendig gewesen, hier einen stärkeren Akzent zu setzen, und ich bedauere, dass das nicht der Fall gewesen ist!

    There is a need for political will, and this Commission has demonstrated that it possesses it.

  • Wir sprechen Herrn Marek Siwiec unsere Sympathie aus, und wir sind nebenbei bemerkt einig, dass der Fall ungerechtfertigter Weise aus politischen Gründen gegen ihn in Gang gesetzt wurde.

    We have a great deal of sympathy for Mr Siwiec and we agree, for what it is worth, that the case that has been launched against him is unfounded and politically motivated.

  • diese Vakanz ist hier im Hause in Norderstedt (Germany) zu besetzen. Wir setzen voraus, dass sie bereit sind, hierher zu ziehen. Sollte das nicht der Fall sein, bitte wir Sie, uns dies mitzuteilen.

    this vacancy is to be filled in this house in Norderstedt (Germany). We assume that they are willing to move here. If this is not the case, we ask that you inform us.

  • Sind die einzelnen Mitarbeiter darüber in Kenntnis gesetzt, damit einverstanden, dass ihre Daten automatisiert / elektronisch gespeichert / verarbeitet werden - und falls dies der Fall ist, dass ihre Daten für Konzern interne

    If the individual employee on notice, agree that their data is automatically / electronically stored, processed / - and if this is the case, that their internal data for consolidated

  • Ich glaube, dass uns die gesamte Geschichte Europas lehrt, dass wir der Öffentlichkeit das Recht auf Wasser in unseren Haushalten verdanken. Auf anderen Erdteilen ist dies nicht der Fall, dort setzt sich immer mehr der private Sektor durch.

    I believe that the whole history of Europe teaches us that it is the public that has guaranteed the right to water in our homes, which does not happen on other continents increasingly prone to infiltration by the private sector.

  • In diesem Änderungsantrag wird gefordert, im Falle der Speicherung von Daten betreffend Personen, die eine Gefahr für die öffentliche Ordnung darstellen, müssten diese Personen davon in Kenntnis gesetzt werden, dass ihre Daten erfasst sind.

    It concerns the amendment which stipulates that, if data is stored about persons who constitute a danger to public order, these persons should be informed of the fact that their data has been recorded.