in vollem Umfang
Wörterbuch
-
in vollem Umfang
-
in vollem Umfang
-
in vollem Umfang
Beispiele im Kontext
-
Die günstige Verkaufsentwicklung schlug sich daher nicht in vollem Umfang im Umsatz nieder:
The favourable development of sales volume was therefore not fully reflected in terms of turnover:
-
Falls noch Bedarf besteht, sollten Banken außerdem die staatlichen Maßnahmen zur Unterstützung des Finanzsektors in vollem Umfang in Anspruch nehmen.
Where still necessary, banks should also take full advantage of government measures to support the financial sector.
-
Grundwässer, die nicht in vollem Umfang in einem einzigen Einzugsgebiet liegen, werden genau bestimmt und der am nächsten gelegenen oder am besten geeigneten Flussgebietseinheit zugeordnet.
Where groundwaters do not fully follow a particular river basin, they shall be identified and assigned to the nearest or most appropriate river basin district.
-
In einem Kontext wachsender Mobilität und Migration ist es für die Menschen ganz wichtig, die jeweilige Landessprache beziehungsweise die jeweiligen Landessprachen zu beherrschen, um sich in vollem Umfang in die Gesellschaft integrieren zu können.
In a context of increasing mobility and migration, it is essential for people to master the national language or languages if they are to become fully integrated into society.
-
Ich möchte mich an Frau Lulling wenden und ausdrücklich betonen, daß ihr Bericht in vollem Umfang in den Abschlußbericht eingeflossen ist, auch wenn es anscheinend technische Probleme bei der Weiterleitung an den Vervielfältigungsbereich gegeben hat.
I would stress to Mrs Lulling that her report does indeed form an integral part of the final report, despite the technical difficulties which seem to have dogged its route to the printers.
-
Es ist Frau Didszuhn in vollem Umfang gestattet, Einsicht in meine Krankenakten zu nehmen.
It Didszuhn woman is allowed in full, in obtaining access to my medical records.
-
Nutzen wir es in vollem Umfang, damit wir in Europa die Kontrolle über den Anbau von GVO behalten.
Let us make full use of it in order to retain, in Europe, our expertise in the area of GMO culture.
-
Damit stellt sich in vollem Umfang das Problem der Rechtsgleichheit in der Union, die noch immer nicht soweit verwirklicht wurde, daß jeder Bürger überall in der Europäischen Union gleichberechtigt und mit einem gleichen Status prozessieren kann.
This shows the magnitude of the problem of equality of rights in the Union. It is still not true that every citizen can initiate legal proceedings with equal treatment and equal status everywhere in the Union.