in vollem Umfang
Wörterbuch
-
in vollem Umfang
-
in vollem Umfang
-
in vollem Umfang
Beispiele im Kontext
-
Falls noch Bedarf besteht, sollten Banken außerdem die staatlichen Maßnahmen zur Unterstützung des Finanzsektors in vollem Umfang in Anspruch nehmen.
Where still necessary, banks should also take full advantage of government measures to support the financial sector.
-
Grundwässer, die nicht in vollem Umfang in einem einzigen Einzugsgebiet liegen, werden genau bestimmt und der am nächsten gelegenen oder am besten geeigneten Flussgebietseinheit zugeordnet.
Where groundwaters do not fully follow a particular river basin, they shall be identified and assigned to the nearest or most appropriate river basin district.
-
In einem Kontext wachsender Mobilität und Migration ist es für die Menschen ganz wichtig, die jeweilige Landessprache beziehungsweise die jeweiligen Landessprachen zu beherrschen, um sich in vollem Umfang in die Gesellschaft integrieren zu können.
In a context of increasing mobility and migration, it is essential for people to master the national language or languages if they are to become fully integrated into society.
-
Es ist Frau Didszuhn in vollem Umfang gestattet, Einsicht in meine Krankenakten zu nehmen.
It Didszuhn woman is allowed in full, in obtaining access to my medical records.
-
Nutzen wir es in vollem Umfang, damit wir in Europa die Kontrolle über den Anbau von GVO behalten.
Let us make full use of it in order to retain, in Europe, our expertise in the area of GMO culture.
-
Damit stellt sich in vollem Umfang das Problem der Rechtsgleichheit in der Union, die noch immer nicht soweit verwirklicht wurde, daß jeder Bürger überall in der Europäischen Union gleichberechtigt und mit einem gleichen Status prozessieren kann.
This shows the magnitude of the problem of equality of rights in the Union. It is still not true that every citizen can initiate legal proceedings with equal treatment and equal status everywhere in the Union.
-
Das Europäische Parlament wird nun hoffentlich morgen eine Entscheidung in dem Sinne treffen, dass diese schwefelfreien Kraftstoffe bereits 2008 in vollem Umfang auf den Markt kommen, anstatt im Jahr 2011, wie es die Kommission vorschlägt.
Hopefully, then, the European Parliament will come to the decision tomorrow that we will attain one hundred percent of the target of getting these sulphur-free fuels on the market as early as 2008, rather than by 2011 as the Commission is proposing.
-
Die Verpflichtung der Gemeinschaft, im Rahmen der Landwirtschaftspolitik den Erfordernissen des Tierschutzes in vollem Umfang Rechung zu tragen, steht ja auch so im Amsterdamer Vertrag.
The Community's obligation to take full account of animal welfare requirements within the framework of its agricultural policy is anchored in the Treaty of Amsterdam.