sich aufwerfen
Wörterbuch
-
sich aufwerfen
Beispiele im Kontext
-
Wie schon gesagt, habe ich mich mit den Außenministern Irlands und der Niederlande vereinbart, dass wir bei unserem Besuch in Pakistan am 18. Februar die Frage erneut aufwerfen, sofern sich bis dahin nichts geändert hat.
As referred to earlier, I and the Foreign Ministers of Ireland and the Netherlands have agreed that during our visit Pakistan on 18 February we would raise the issue again if the situation remained unchanged.
-
Es ist nicht Aufgabe des Europäischen Parlaments, sich zum Gesetzgeber aufzuwerfen.
It is not for Parliament to set itself up as a legislator.
-
Der EU steht es allerdings nicht zu, sich zum Sittenrichter aufzuwerfen, wenn sie offensichtlich selber zu keiner effizienten und kohärenten Außenpolitik fähig ist.
It does not befit the EU, however, to play the role of moralist if the EU itself is unable to pursue an effective and consistent foreign policy.
-
Was die Rubrik I betrifft, so werden wir bekanntlich nur konsultiert, und bei den Rubriken II und V, die gegenwärtig keine größeren Probleme aufwerfen, haben wir uns dem Berichterstatter angeschlossen.
With regard to Heading I, we are aware that we are only consulted and, with regard to Headings II and V, which do not raise any great problems today, we have followed the rapporteur.
-
Außerdem würde ich gern noch eine andere Frage aufwerfen: Handelte es sich bei den moslemischen Jugendlichen, die im vergangenen Herbst in Paris Autos in Brand steckten und Geschäfte zerstörten, nicht um französische Staatsbürger?
I would also like to ask another question: were those Moslem youths who burned cars and vandalised shops in Paris last autumn not French citizens?
-
wobei sich das überschüssige Material „aufwerfen“ kann
where is the excess material "may pose"
-
Wenn sie eine Frage aufwerfen möchten, lassen Sie uns zur Rechenschaft gezogen werden und lassen Sie uns unseren Standpunkt über was auch immer wir denken darlegen.
If they want to raise an issue, let us be held accountable and let us give our view on whatever we think.
-
Gegenstand dieser Debatte muss die existenzielle Frage sein, die ich hier schon oft aufgeworfen habe und derer sich alle bewusst sind- was wollen wir gemeinsam bewirken und welche Mittel müssen wir einsetzen, um dorthin zu gelangen?
The conclusion I draw from this is that, if we want to succeed in this wonderful project, we must have the courage to open up the in-depth debate with all our citizens that we should have launched a long time ago.