sich hervortun
Wörterbuch
-
sich hervortunto excel in; at
Beispiele im Kontext
-
es sähe so aus als würde ich mich hervortun
it would look like when I would excel me
-
Wird er euch nicht erschrecken, wenn er sich wird hervortun, und wird seine Furcht nicht über euch fallen?
Shall not his excellency make you afraid? and his dread fall upon you?
-
als Ergebnis der Analysen haben sich zwei hauptaspekte hervorgetan
as a result of the analysis, two main aspects have excelled
-
kein tier will ihm jedoch helfen, da er sich vor allem als tierquäler hervorgetan hat - nur ein etwas einfältiger ganter, der sich in eine wildgans verguckt hat und ihr zuliebe mit den wildgänsen gen norden ziehen will.
since he was very bad to all the animals around him, now nobody is willing to help him, nobody but a simple-minded gander that is falling in love with a goose and wants to follow her and the others towards north.
-
Angebote von Partnern, welche besonders attraktive Angebote für Singles und Alleinreisende anbieten und sich mit hervorragendem Service hervortun, werden mit dem Label „Singlefriendly“ auf der Plattform hervorgehoben.
Offers from Partners that advertise especially attractive offers for singles and solo travelers and excel with outstanding service are highlighted with the "Singlefriendly" label on the website.
-
Bislang hat sich noch kein klarer Sieger hervorgetan
No clear winner has emerged yet.
-
Wenn Frau Frahm hier eben eine große Rede geschwungen hat, dann ist das für sie leicht oder eigentlich auch nicht, denn sie kommt gerade aus einem Land, das sich bisher bei dieser Solidarisierung nicht besonders hervorgetan hat.
It is all very easy for Mrs Frahm to talk big, because she comes from a country which has not, so far, exactly distinguished itself when it comes to such acts of solidarity.
-
Bemerkenswerterweise möchte sich die Europäische Union im Bereich der Grundrechte erneut hervortun.
It is striking that the European Union is once again seeking to create a distinct profile for itself by means of fundamental rights.