sich knüpfen an

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • An diese Tradition knüpfen wir an, indem wir uns weiterhin um die Vollendung der inneren Einheit bemühen."

    We are building on this tradition by continuing to work towards the completion of Germany's inner unity."

  • Die Institutionen knüpfen hohe Erwartungen an die sich für die Bürgerinnen und Bürger aus der Fortentwicklung der Europäischen Union ergebenden Resultate.

    The institutions have high expectations in terms of what the further development of the European Union will bring its citizens.

  • Betrachten Sie es als eine spielerische Möglichkeit, sich gegenseitig kennenzulernen, die nicht an Bedingungen geknüpft ist.

    Consider it a playful way of getting to know each other, no strings attached.

  • Seit 1998 wurde die Zahlung eines Teils der Gemeinschaftsprämie (der so genannte veränderliche Teil) an die Qualität des Rohtabaks geknüpft, was sich im Preis niederschlägt.

    Since 1998, the payment of part of the Community premium (so-called variable part) has been linked to the quality of the tobacco produced which is reflected in the price.

  • Alle drei Portale richten sich ausschließlich an englischsprachige Reisende, die unterwegs neue Kontakte knüpfen wollen.

    All three portals are exclusively aimed at English-speaking travellers who want to go and make new contacts.

  • Da keine der beiden Lösungen für sich allein befriedigen kann, knüpft der Entwurf die Zulässigkeit des Regresses kumulativ an.

    Since neither of the two solutions satisfy by itself can, builds the draft admissibility of recourse to cumulative.

  • Kann man mit einem Land, das sich derartiger Methoden bedient, eine strategische Partnerschaft eingehen, die an keinerlei Bedingungen geknüpft ist?

    Is it possible to develop an unconditional strategic partnership with a country that stoops to these methods?

  • Bei dieser Richtlinie bewegen wir uns im Spannungsfeld zwischen den Erwartungen, die durchaus berechtigt an die Hersteller geknüpft werden, einerseits und dem Verbraucherschutz andererseits.

    This directive gives rise to a certain tension between what can reasonably be expected of producers, on the one hand, and consumer protection on the other.