um ... willen
Wörterbuch
-
um ... willen
Beispiele im Kontext
-
Warum lässest du uns, HERR, irren von deinen Wegen und unser Herz verstocken, daß wir dich nicht fürchten? Kehre wieder um deiner Knechte willen, um der Stämme willen deines Erbes.
O LORD, why hast thou made us to err from thy ways, and hardened our heart from thy fear? Return for thy servants' sake, the tribes of thine inheritance.
-
Nun stirbt kaum jemand um eines Gerechten willen; um des Guten willen dürfte vielleicht jemand sterben.
For scarcely for a righteous man will one die: yet peradventure for a good man some would even dare to die.
-
Denn was ist das für ein Ruhm, so ihr um Missetat willen Streiche leidet? Aber wenn ihr um Wohltat willen leidet und erduldet, das ist Gnade bei Gott.
For what glory is it, if, when ye be buffeted for your faults, ye shall take it patiently? but if, when ye do well, and suffer for it, ye take it patiently, this is acceptable with God.
-
einen Stamm soll er haben um meines Knechtes David willen und um der Stadt Jerusalem willen, die ich erwählt habe aus allen Stämmen Israels,
(But he shall have one tribe for my servant David's sake, and for Jerusalem's sake, the city which I have chosen out of all the tribes of Israel:)
-
Und der Mann ist nicht geschaffen um des Weibes willen, sondern das Weib um des Mannes willen.
Neither was the man created for the woman; but the woman for the man.
-
Esther, die Königin, antwortete und sprach: habe ich Gnade vor dir gefunden, o König, und gefällt es dem König, so gib mir mein Leben um meiner Bitte willen und mein Volk um meines Begehrens willen.
Then Esther the queen answered and said, If I have found favour in thy sight, O king, and if it please the king, let my life be given me at my petition, and my people at my request:
-
Um meines Namens willen bin ich geduldig, und um meines Ruhms willen will ich mich dir zugut enthalten, daß du nicht ausgerottet werdest.
For my name's sake will I defer mine anger, and for my praise will I refrain for thee, that I cut thee not off.
-
Um der Textkonsistenz willen und um Bürokratie abzubauen, wäre es vielleicht eine gute Idee gewesen, denselben Prozentsatz beizubehalten.
For the sake of textual consistency and reducing bureaucracy, it would have perhaps been a good idea for us to retain the same percentage.