umgeschichtet

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Zur stärkeren Förderung von intelligenten Netzen werden Forschungsmittel umgeschichtet.

    Europe about to strengthen smart grids development by reallocating funds.

  • Haushaltsmittel werden umgeschichtet, bei denen unser Parlament eine Vorreiterrolle übernahm.

    Budget resources are restructured, and our Parliament played a leading role in this.

  • Personalkapazitäten können so auf wesentlich anspruchsvolleren Stationen umgeschichtet werden.

    Personnel capacities can be shifted to essentially more challenging stations.

  • Gerade in der Krise darf nicht auf Kosten der Schwächsten der Gesellschaft EU-Geld umgeschichtet werden.

    In particular in this crisis, EU money must not be redeployed at the expense of the weakest members of society.

  • Deswegen gibt es noch kein zusätzliches Verkehrsmittel, fährt kein Auto weniger oder kann auf die Bahn umgeschichtet werden.

    That is why we do not yet have any additional mode of transport, why no fewer cars are being driven and why we are not seeing a switch to rail transport.

  • Im Rahmen dieses Programms wurden fällig werdende Schuldverpflichtungen verlängert und die Schulden für Investoren umgeschichtet.

    Under this programme, maturing debt was rolled-over and re-packaged for investors.

  • Wie kann der Text so umgeschichtet werden, dass sie das nächste Mal die Wähler k.o. setzen können, damit sie ihr die befleckte Ware Verfassung abnehmen?

    How can the text be repackaged so that next time they can con the voters into buying the soiled goods that is the Constitution?

  • Aber was ist jetzt passiert? Wir haben einen strukturkonservativen Haushalt, es wird an der Agrarpolitik festgehalten, es wird nicht in die ländliche Entwicklung umgeschichtet.

    We have a structurally conservative budget that keeps agricultural policy as it was and makes no attempt to transfer funds to rural development.