Das macht ...

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Aber wie sollen wir das machen, wenn die Ressourcen begrenzt und unsere Institutionen nicht besonders glaubwürdig sind?

    Pero ¿cómo vamos a lograrlo si los recursos disponibles son limitados y la credibilidad de nuestras instituciones no es muy alta?

  • Wie die Bananen, das Hormonfleisch, die Ölsaaten, das Getreide, die Hähnchen machen die USA auch die GVO zu einer Schlacht im transatlantischen Agrarkrieg.

    Al igual que en el caso del plátano, de las carnes con hormonas, de las oleaginosas, de los cereales y de los pollos, los Estados Unidos han hecho de los OMG una batalla más en la guerra agrícola transatlántica.

  • Während meiner Reise vergangene Woche nach Jakarta konnte ich mir selbst ein Bild vom tatsächlichen Ausmaß der Tragödie machen, die von diesem Seebeben und dem nachfolgenden Tsunami ausgelöst wurde.

    Mi viaje de la semana pasada a Yakarta me hizo entender de alguna manera la verdadera magnitud de la tragedia provocada por este terremoto y el maremoto que le siguió.

  • ich habe Dich heute beim Orchester angemeldet. Darf ich bitte für Dich die Spende machen? Das freut mich sehr. Ich bin so glücklich, dass ich Dich getroffen habe. Ist heute alles gut gelaufen bei Dir? Ich schicke Dir viel Energie

    Te vi hoy en día registrados en la orquesta. ¿Puedo por favor haga la donación para usted? Estoy muy contento. Estoy tan feliz que te conocí. Hoy en día, todo ha ido bien con usted? Te envío un montón de energía

  • die das machen wollen sowieso nur küssen, das weiß ich schon

    que quieren hacer de todos modos sólo beso, ya sé

  • Das hat Columbus auch schon gemacht. Die besten Grüße aus Deutschland senden Dir Gunny und André

    También ya ha hecho Colón. Los mejores saludos desde Alemania enviará gunny y André

  • Er führt die Klugen wie einen Raub und macht die Richter toll.

    A los consejeros despoja de consejo y entontece a los jueces

  • mach das nich

    No