das Abwickeln
Wörterbuch
-
das AbwickelnSubst.
Beispiele im Kontext
-
Bei Nebensystemen, die über TARGET2ECB abwickeln, sind die Dokumente auf Englisch vorzulegen.
En el caso de SV que liquiden por medio de TARGET2-ECB, los documentos se facilitarán en inglés.
-
kann seine Geschäfte überall auf der Welt abwickeln.
Karl J Karl J puede hacer su papel en cualquier lugar y continuar con su actividad comercial.
-
Geschäfte gleichzeitig an beiden Küsten der USA abwickeln.
Veronica S Trabaja en las dos costas al mismo tiempo.
-
Bei Garantieansprüchen, die nicht über den Kaufort abgewickelt werden können, oder sonstigen produktbezogenen Fragen wenden Sie sich bitte direkt an Logitech.
Los reclamos de garantía que no puedan ser procesados a través del punto de venta y toda inquietud relacionada con el producto adquirido deberán ser enviados a Logitech.
-
ich habe Ihnen ein Formular zur Umzugskostenabrechnung ausgefüllt und per Hauspost zugeschickt. Bitte unterschreiben und an Frau Wurmser zurücksenden, dann können wir den Umzug komplett abwickeln. Weitere Belegkopien brauch ich dann nicht mehr.
He llenado un formulario para los gastos de traslado y enviada a través de correo del campus. Favor de firmar y devolver a la Sra. Wurmser, entonces podemos manejar el movimiento completo. Otra prueba de copia no necesito más.
-
Der Anwalt wird alles abwickeln
El abogado se encargará de todos
-
Bitte helfen Sie uns, erforderliche Rücksendungen reibungslos abzuwickeln und beachten Sie das nachfolgende
Por favor ayúdenos a procesar rendimientos requeridos sin problemas y tomar nota de lo siguiente
-
b) W ä hr un gse i nh e it Sämtliche grenzüberschreitenden Zahlungen, die über das Interlinking-System abgewickelt werden, lauten auf Euro.
b) U n i d a d m o n e t a r i a Todos los pagos transfronterizos que hayan de procesarse por el mecanismo de interconexión estarán denominados en euros.