das Ausrüsten
Wörterbuch
-
das AusrüstenSubst.
Beispiele im Kontext
-
Es wird mit den modernsten Rauchgasreinigungsanlagen ausgerüstet, die die Luftverschmutzung in dem Gebiet beträchtlich ver ringern.
Será dotada de los equipos más modernos para el tratamiento de emisiones, lo que disminuitá considerablemente la contaminación atmosférica en la región.
-
Viele Fahrzeugtypen sind mit Verbrennungsheizgeräten ausgerüstet, die normalerweise mit Dieselöl, Leichtbenzin oder Flüssiggas gefeuert werden.
En nombre de la comisión de Asuntos Exteriores, Elmar BROK (PPE/DE, D) interpelará al Consejo y a la Comisión sobre el refuerzo de las capacidades de la UE en materia de prevención de conflictos y gestión civil de las crisis.
-
Arta war für die Zweitbehandlung und die anschließende Stickstoffbehandlung ausgerüstet, aber nicht für die Phosphorbehandlung28.
Arta: aplicaba un tratamiento secundario seguido de la eliminación de nitrógeno, pero faltaba la eliminación de fósforo28.
-
Die Fahrgastbereiche in Zügen (Vorräume, Gänge und Toiletten ausgenommen) müssen mit Betätigungsvorrichtungen für die Notbremse ausgerüstet sein.
Se instalarán dispositivos de señalización de emergencia en las áreas ocupadas por viajeros en los trenes (excluyendo vestíbulos, aseos y pasillos).
-
Ist das Fahrzeug jedoch mit Verankerungen für diese Sitze ausgerüstet, so müssen sie den Vorschriften dieser Regelung entsprechen.
Contudo, se o veículo possuir fixações para tais lugares, estas devem cumprir o disposto no presente regulamento.
-
Mit den sechs programmierbaren G-Tasten bist Du für den Kampf bestens ausgerüstet.
Camufladas en forma de seis teclas G programables que permiten crear macros sobre la marcha.*
-
Deshalb sollten Röntgenabteilungen und private Praxen, die nicht entsprechend ausgerüstet sind, pädiatrische Patienten nicht röntgen dürfen.
En consecuencia, no se debería permitir el tratamiento con rayos X a pacientes de pediatría en departamentos de radiología y consultas privadas que no dispongan de equipamiento apropiado.
-
Das spezifische Übertragungsmodul (STM) ermöglicht den Einsatz fahrzeugseitiger ETCS-Ausrüstungen auf Strecken, die mit Systemen der Klasse B ausgerüstet sind.
El módulo específico de transmisión (STM) permite al ETCS de a bordo operar en líneas equipadas con sistemas de clase B.