der Betracht

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Damit soll ein Anlageinstrument geschaffen werden, das die Investoren mit den in Betracht kommenden KMU zusammenbringen soll, um deren Zugang zum Wagniskapital zu erleichtern.

    Por outras palavras, a medida visa a criação de um instrumento de investimento que possa facilitar a correspondência entre investidores e PME-alvo, sendo assim susceptível de melhorar, para estas últimas, o acesso aos capitais de risco.

  • Gleichzeitige Medikation, die in Betracht zu ziehen ist

    Medicaciones concomitantes a tener en cuenta:

  • Ziehen Sie in Betracht, dass das Leben immer teurer wird!

    ¡Tener en cuenta que la vida es cada vez más cara!

  • Eine Finanzierung der Außerbetriebnahme kommt nur dann in Betracht, wenn während des Betriebs der Anlage keine Rückstellungen zur Finanzierung dieser Maßnahmen gebildet wurden.

    La financiación de las medidas de desmantelamiento sólo se considera cuando durante el periodo de funcionamiento de la instalación no se han constituido provisiones para la financiación de estas medidas.

  • Die Diagnose einer Milzruptur sollte für Patienten in Betracht gezogen werden, die über linksseitige Oberbauchschmerzen oder Schmerzen in der Schulterregion berichten.

    Debe considerarse un diagnóstico de ruptura esplénica en los donantes y/ o pacientes que refieran dolor en la parte superior izquierda del abdomen o en el extremo del hombro.

  • Wenn die Anwendung während der Schwangerschaft dennoch in Betracht gezogen werden muss, ist die Patientin über das potentielle Risiko für den Fetus zu informieren.

    Si se debe considerar su uso durante el embarazo, la paciente debe ser informada del riesgo potencial para el feto.

  • Das spezifische Risiko für diese einzelne Aktie kann jedoch außer Betracht bleiben, wenn der betreffende Aktienindex-Terminkontrakt an der Börse gehandelt wird und einen Index mit einem angemessenen Diversifizierungsgrad darstellt.

    No obstante, se podrá prescindir del riesgo específico sobre este valor si el contrato de futuros basado en índices bursátiles de que se trate está negociado en mercados organizados y representa un índice debidamente diversificado.

  • Die Diagnose einer Milzruptur sollte bei Spendern und/oder Patienten in Betracht gezogen werden, die über linksseitige Oberbauchschmerzen oder Schmerzen in der Schulterspitze berichten.

    Debe considerarse un diagnóstico de ruptura esplénica en los donantes y/ o pacientes que refieran dolor en la parte superior izquierda del abdomen o en el extremo del hombro.