der Engpass

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Ziel ist es, die Engpässe im europäischen Verbundnetz zu beseitigen und die fehlenden Verbindungsstücke von europäischem Interesse zu ermitteln.

    Así pues, su objetivo será eliminar las posibilidades de congestión en la red europea y determinar las interconexiones de interés europeo que conviene crear.

  • Des weiteren könnten Engpässe infolge von Arbeitsüberlastung zwischen den Institutionen ausgeglichen werden.

    En tercer lugar, por los apoyos técnicos y financieros previstos para estos países de modo que puedan adaptarse progresivamente a las nuevas realidades del mercado.

  • Der EWSA fordert die Kommission auf, eine Lösung für diese Engpässe zu finden, damit das Verfahren flexibler und schneller und von potenziellen Antragstellern nicht mehr als Hemmschwelle wahrgenommen wird.

    El CESE insta a la Comisión a que intente encontrar una solución a estos cuellos de botella para que el procedimiento resulte más flexible y rápido y los solicitantes potenciales no sigan percibiéndolo como un obstáculo.

  • Der EWSA fordert die Kommis­sion auf, eine Lösung für diese Engpässe zu finden, damit das Verfahren flexibler und schnel­ler und von potenziellen Antragstellern nicht mehr als Hemmschwelle wahrgenommen wird.

    El CESE insta a la Comisión a que intente encontrar una solución a estos cuellos de botella para que el procedimiento resulte más flexible y rápido y los solicitantes potenciales no sigan percibiéndolo como un obstáculo.

  • Das ist ein momentaner Engpass.

    Este es un cuello de botella actual.

  • Sie stellten Engpässe beim Angebot von Lehrstellen fest, vor allem im Gesundheitswesen und in den sozialen Diensten, aber auch in einigen seltenen Handwerksberufen, wie dem des Goldschmieds.

    Señalaron la escasa disponibilidad de plazas de formación, so bre todo en el sector de servicios sanitarios y sociales y en oficios poco habitua