der Fälligkeitstag

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Der dreizehnte Gedankenstrich erhält folgende Fassung: „Starttag und gegebenenfalls Fälligkeitstag des Geschäfts bzw. Abwicklungstag und Fälligkeit der Wertpapiere( bei der Emission von EZB-Schuldverschreibungen),"

    el decimotercer punto se sustituirá por el siguiente: « fecha de inicio y fecha de vencimiento de la operación( si procede) o fecha valor y fecha de vencimiento del ins ­ trumento( en el caso de la emisión de certificados de deuda del BCE);»;

  • Das gekaufte Wertpapier wird mit dem Kassapreis am Fälligkeitstag erfasst( tatsächlicher Marktpreis), und der Unterschiedsbetrag zum ursprünglichen Terminpreis wird als realisierter Gewinn oder Verlust gebucht.

    El valor adquirido se contabilizará a su precio de contado en la fecha de vencimiento( precio real de mercado), mientras que la diferencia con respecto al precio inicial a plazo se considerará pérdida o ganancia realizada;

  • zu einem bestimmten künftigen Zeitpunkt, dem Ausübungs- oder Fälligkeitstag, zu kaufen oder zu verkaufen.

    El BCE publica un calendario de los períodos de mantenimiento de reservas al menos tres meses antes del inicio de cada año.

  • Der Zinslauf und die Amortisierung von Agio- oder Disagiobeträgen werden vom Abwicklungstag des Wertpapierkaufs bis zum Abwicklungstag des Verkaufs oder bis zum Fälligkeitstag berechnet und gebucht.

    Los intereses devengados de los cupones y la amortización de las primas o los descuentos se calculan y anotan desde la fecha de liquidación de la compra del valor hasta la fecha de liquidación de venta o hasta la fecha de vencimiento.