die Übernahme
Wörterbuch
-
die ÜbernahmeSubst.
-
die ÜbernahmeSubst.
-
die ÜbernahmeSubst.
Beispiele im Kontext
-
In diesem Fall hat die Übernahme der Lizenzdatei
En este caso, la transferencia del fichero de licencia
-
die übernahme des hauses durch franz ist eine beschlossene sache
la adquisición de la casa por el francés es una cosa hecha
-
Vor seiner Unterschrift muss der Unterzeichner handschriftlich vermerken: ‚Für die Übernahme der Bürgschaft?.
La firma deberá ir precedida de la siguiente indicación manuscrita del firmante: “Vale en concepto de garantía”.
-
Für die Übernahme der Ergebnisse in einen neuen Beschluss sollten alle erforderlichen Schritte der Interkalibrierung abgeschlossen sein.
Deben completarse todos los pasos necesarios del ejercicio de intercalibración para que los resultados puedan incluirse en una nueva Decisión.
-
Die Bedingungen für die Übernahme des Beobachters an Bord werden vom Reeder oder seinem Vertreter und dem WCPFC einvernehmlich festgelegt.
Las condiciones de embarque del observador se establecerán de común acuerdo entre el armador o su representante y la WCPFC.
-
Die Übernahme der in der Wertpapierdienstleistungs- und der Kapitaladäquanzrichtlinie festgelegten Grund sätze wird derzeit von der Regierung geprüft.
No obstante, las empresas inversoras de la UE pueden mantener intereses mayoritarios en instituciones de crédito local autorizadas por el Banco de Eslovénia a prestar servicios de inversión.
-
Die Kommission hat die Übernahme des deutschen Automobilteileherstellers Edscha durch die weltweit tätige US-Beteiligungsgesellschaft Carlyle Group genehmigt.
Objeto: autorizar al grupo Carlyle, una sociedad americana de inversiones de nivel mundial, a adquirir Edscha, fabricante alemán de piezas para automóviles.
-
572.Daher musste die Kommission für die Übernahme der Lieferverpflichtung einen Marktpreisfestlegen und ihn den vom deutschen Steuerzahler gezahlten 9 Mio. DEM gegenüberstellen.
572.Esto suponía que la Comisión debía determinar un precio de mercado para la asunción de laobligación de suministro y comparar tal precio con los 9 millones de marcos alemanes pagados por el Estado alemán.