die Absprache
Wörterbuch
-
die AbspracheSubst.
-
die AbspracheSubst.
-
die AbspracheSubst.
-
die AbspracheSubst.
-
die AbspracheSubst.
Beispiele im Kontext
-
Die andere Partei antwortet auf diesen Antrag unverzüglich und nimmt die Absprachen zu einem zwischen den Parteien vereinbarten Zeitpunkt binnen 45 Tagen auf.
La otra Parte responderá con prontitud a la solicitud y las consultas se celebrarán en una fecha acordada por las Partes en el plazo de cuarenta y cinco días.
-
Warum hält der Kunde die Absprachen nicht ein, monatlich USD 400,00 zu bezahlen?
¿Por qué el cliente no una complicidad, el pago mensual de $ 400,00?
-
Die EZB richtet in Absprache mit den NZBen ebenso Verfahren für die Überwachung der Einhaltung dieses Beschlusses durch die nationalen Falschgeldzentren ein.
El Comité Ejecutivo informará al Consejo de Gobierno de las medidas que adopte en virtud del presente artículo.
-
Das Eurosystem wird in Absprache mit dem Bankensektor in der ersten Hälfte des Jahres 2005 die Einzelheiten der zur Verfügung zu stellenden Informationen festlegen.
Durante el primer semestre del 2005, tras consultar al sector bancario, el Eurosistema determinará los particulares de la información que deberá facilitarse.
-
(2) Die Verhandlungen wurden in Absprache mit dem durch Artikel 133 des Vertrags eingesetzten Ausschuss und nach Maßgabe der vom Rat erlassenen Verhandlungsrichtlinien geführt.
(2) La Comisión ha llevado a cabo las negociaciones en consulta con el Comité establecido en el artículo 133 del Tratado y con arreglo a las directrices de negociación elaboradas por el Consejo.
-
Der Zulassungsinhaber muss dieses Aufklärungsprogramm vor der Markteinführung auf nationaler Ebene und gemäß Absprache mit den zuständigen Behörden in den Mitgliedstaaten implementieren.
El Titular de la Autorización de Comercialización debe implementar este plan de formación a nivel nacional, antes de la comercialización y de acuerdo con las autoridades competentes de los Estados Miembros.
-
Revisionen des Gesamt-HVPI, die keine vorläufigen Ergebnisse betreffen, werden in enger Absprache zwischen dem betreffenden Mitgliedstaat und der Kommission( Eurostat) öffentlich bekanntgegeben und erläutert.
Las revisiones del IPCA de todos los artículos, excepto las referentes a los resultados provisionales, se anunciarán públicamente junto con una explicación, en estrecha colaboración entre el Estado miembro en cuestión y la Comisión( Eurostat).
-
Wenn die NZBen diese Frist nicht einhalten können, legen sie bis Ende Juni 2003 in Absprache mit der EZB einen Zeitplan zur Erfüllung des gemeinsamen Standards fest.
Cuando los BCN no puedan cumplir este plazo, establecerán antes del final de junio de 2003, en coordinación con el BCE, un calendario para el cumplimiento de esta norma común.