die Buche
Wörterbuch
-
die BucheSubst.
Beispiele im Kontext
-
Holt das buch aus eure Tasche. Öffnet die Seite achtzig. Öffnet eure Federtasche. Nemnt den Fühler aus der Ferdertasche. Macht die Federtasche wieder zu. Schlagt das Buch zu.
Trae el libro de su bolsillo. Abre los ochenta. Abra su caja de lápices. Nemnt la sonda de la Ferdertasche. Poder volver al bolsillo de primavera. Batir el libro.
-
Die Puppe ist nicht mit dem Buch verbunden, man kann also mit ihr spielen, ohne das Buch zur Hand zu nehmen.
A boneca não está fixada ao livro e consequentemente é possível brincar com ela sem utilizar o livro.
-
Von den Büchern die ich nicht mochte, habe ich aus meinen Gedächnis gelöscht.
De los libros que no me gustaron, he borrado de mi Gedächnis.
-
Die Namen der Büchern die ich nicht mochte, habe ich aus meinen Gedächtnis gelöscht.
Los nombres de los libros que no me gustaron, he borrado de mi memoria.
-
Nein, das Buch derer, die voller Laster sind, befindet sich im tiefen Kerker (Sidjjin).
¡No! La Escritura de los pecadores está, ciertamente, en Sichchín.
-
Hat denn niemand in der Kommission das Buch Der Stumme Frühling von Rachel Carson gelesen?
¿No hay nadie de la Comisión que haya leído The Silent Spring de Rachel Carson?
-
So spricht der HERR: Siehe, ich will Unglück bringen über diesen Ort und die Einwohner, alle die Flüche, die geschrieben stehen in dem Buch, das man vor dem König Juda's gelesen hat,
'He aquí yo traeré el mal sobre este lugar y sobre sus habitantes, es decir, todas las maldiciones que están escritas en el libro que han leído delante del rey de Judá
-
wie geschrieben steht in dem Buch der Reden Jesaja's, des Propheten, der da sagt: "Es ist eine Stimme eines Predigers in der Wüste: Bereitet den Weg des HERRN und macht seine Steige richtig!
como está escrito en el libro de las palabras del profeta Isaías, que dice: Voz del que proclama en el desierto: "Preparad el camino del Señor; enderezad sus sendas