die Diagnose
Wörterbuch
-
die DiagnoseSubst.
-
die DiagnoseSubst.
Beispiele im Kontext
-
Ein post mortem entdeckter Fall mit pathologischem Befund, der mit aktiver Tuberkulose vereinbar ist und der eine Indikation für eine antibiotische Tuberkulosebehandlung gebildet hätte, wenn die Diagnose vor dem Tod des Patienten gestellt worden wäre
resultados anatomopatológicos necrópsicos compatibles con tuberculosis activa que habría requerido tratamiento antibiótico antituberculoso.
-
Die Diagnose sollte durch den HIPAA (Heparin-induzierten Plättchen-Aktivierungs-Assay) oder einen gleichwertigen Test bestätigt werden.
El diagnóstico debe ser confirmado por EAPIH (ensayo de activación plaquetaria inducido por heparina) o pruebas equivalentes.
-
die diagnose ist bekannt: die der gemeinschaft bewilligten finanzmittel reichen nicht aus, und die mitglied staaten handeln noch zu sehr auf eigene faust.
que si bien la guerra ya ha comenzado hay que negociar, sin que tampoco importen las condiciones en que se haga.
-
Die Behandlung mit Diacomit darf nur unter der Aufsicht eines Arztes durchgeführt werden, der sich auf die Diagnose und Behandlung der Epilepsie bei Kleinkindern und Kindern (Kinderarzt oder Kinderneurologe) spezialisiert hat.
El tratamiento con Diacomit sólo debe ser administrado bajo la supervisión de un médico especializado en el diagnóstico y tratamiento de la epilepsia en lactantes y niños (un pediatra o un neurólogo pediátrico).
-
Wir erhielten die Diagnose am 13. Februar Lungenkrebs. Am 14. Februar begann die chemotherapie
Recibimos el diagnóstico el 13 de febrero de cáncer de pulmón. El 14 de febrero, comenzó la quimioterapia
-
Die Diagnose einer Milzruptur sollte für Patienten in Betracht gezogen werden, die über linksseitige Oberbauchschmerzen oder Schmerzen in der Schulterregion berichten.
Debe considerarse un diagnóstico de ruptura esplénica en los donantes y/ o pacientes que refieran dolor en la parte superior izquierda del abdomen o en el extremo del hombro.
-
Die Diagnose einer Milzruptur sollte bei Spendern und/oder Patienten in Betracht gezogen werden, die über linksseitige Oberbauchschmerzen oder Schmerzen in der Schulterspitze berichten.
Debe considerarse un diagnóstico de ruptura esplénica en los donantes y/ o pacientes que refieran dolor en la parte superior izquierda del abdomen o en el extremo del hombro.
-
Die Diagnose und Durchführung einer Somatropin-Therapie soll von Ärzten eingeleitet und überwacht werden, die über entsprechende Erfahrung verfügen.
El diagnóstico y el seguimiento del tratamiento con somatropina deben ser iniciados y controlados por médicos con experiencia suficiente.