die Fazilitäten

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Institute, die diese allgemeinen Zulassungskriterien erfüllen, können — die ständigen Fazilitäten des Eurosystems in Anspruch nehmen und — an den Offenmarktgeschäften des Eurosystems über Standardtender teilnehmen.

    Las entidades que cumplan estos criterios pueden: — acceder a las facilidades permanentes del Eurosistema, y — participar en las operaciones de mercado abierto del Eurosistema instrumentadas mediante subastas estándar.

  • Die Zinsen für die Fazilität sind bei Rückzahlung des Kredits zahlbar.

    Los intereses de esta facilidad se pagan al reembolsar el crédito.

  • Darüber hinaus bietet das Eurosystem ständige Fazilitäten an, die der Zuführung bzw. Abschöpfung von Übernachtliquidität dienen;

    Además, el Eurosistema ofrece facilidades permanentes, que tienen por objeto proporcionar y absorber liquidez a un día y establecer los límites para los tipos de interés de mercado a un día.

  • Die Zinssätze für die ständigen Fazilitäten bilden einen Korridor, innerhalb dessen sich die Geldmarktsätze für Tagesgelder bewegen.

    Los tipos de interés aplicables a estas facilidades permanentes forman un pasillo que delimita los movimientos de los tipos de interés del mercado a un día.

  • –Einerseits ist ein generelles Liquiditätsungleichgewicht, also eine generelle Unteroder Überversorgung des gesamten Bankensektors im Verhältnis zum gesamten Min-destreserve-Soll,ein Grund für die Inanspruchnahme der ständigen Fazilitäten.

    OPERACIONES DE FINANCIACIÓN A PLAZO MÁS LARGOLas OFPML son operaciones de inyección deliquidez de periodicidad mensual y vencimientohabitual de tres meses, que proporcionan a lasentidades de contrapartida financiación adicional a plazo más largo.

  • Ständige Fazilität( standing facility): Zentralbankfazilität, die die Geschäftspartner auf eigene Initiative in Anspruch nehmen können.

    Todas las entidades de contrapartida que cumplan los criterios generales de selección tienen derecho a presentar sus pujas.

  • Der Antrag muss die Höhe der Einlage im Rahmen dieser Fazilität angeben.

    La solicitud debe concretar el importe del depósito.