die Hinsicht
Wörterbuch
-
die HinsichtSubst.
-
die HinsichtSubst.
Beispiele im Kontext
-
Wachsamkeitskontrolle, Zugsicherung (ATP) und Führerraumwarnsysteme sind sicherheitsrelevante Systeme in der Hinsicht, dass sie den Fahrer unterstützen und bei menschlichem Versagen den Zug schützen.
Los sistemas de vigilancia, ATP y aviso en cabina están relacionados con la seguridad en el sentido de que ayudan al conductor y sirven como protección para el tren en caso de fallo humano.
-
Dann würde es auch nicht in der Hinsicht zu Mißbrauch kommen, ob Zölle verlangt werden und ob diese mit der Europäischen Union verrechnet werden oder nicht.
Además, de esta manera no podrían producirse abusos sobre si se recaudan y se rinde cuentas de los aranceles a la Unión Europea o no.
-
Darüber hinaus konzentriert sich die internationale Verwendung in geografischer Hinsicht auf die nähere Umgebung des Eurogebiets.
Además, el papel internacional de la moneda se ha concentrado geográficamente en regiones próximas a la zona del euro.
-
Die Projektarbeit hat uns nicht nur in Hinsicht auf das Thema geholfen.
El trabajo del proyecto no sólo nos ha ayudado en lo que respecta al tema.
-
In die ser Hinsicht kann nicht genug betont werden, wie visionär die Väter des Römischen Vertrages waren.
Nunca se destacará bastante, en este sentido, el genio de quienes idearon el Tratado de Roma.
-
In dieser Hinsicht sieht das Abkommen Folgendes vor:
Al respecto establece el convenio:
-
Auch in dieser Hinsicht geht die EMEA mit gutem Beispiel voran.
En este sentido, la EMEA ha tomado también la delantera.
-
interpretiert man as Zitat in Hinsicht aif den Apekt der Vorurteile
se interpreta como cotización respecto aif la Apekt de perjuicio