die Maßgabe
Wörterbuch
-
die MaßgabeSubst.
-
die MaßgabeSubst.
-
die MaßgabeSubst.
-
die MaßgabeSubst.
Beispiele im Kontext
-
wie hoch die Gesamtzahl der Begünstigten ist, von denen die nach Maßgabe der vorgenannten Regelung gewährten rechtswidrigen Beihilfen zurückzufordern sind
Qual o número total de beneficiários dos quais devem ser recuperados os auxílios ilegais concedidos ao abrigo do regime em causa
-
Firma sowie vollständige Anschrift des Beteiligten nach Maßgabe der einschlägigen Bestimmungen.
Indíquense los apellidos y el nombre o la razón social y la dirección completa del interesado de acuerdo con las disposiciones vigentes.
-
Jeder Kammer mit fünf Richtern gehören acht Richter an und jeder Kammer mit drei Richtern sieben Richter, die sich nach Maßgabe der einschlägigen Bestimmungen der Verfahrensordnung abwechseln.
A cada Sala de cinco están adscritos ocho jueces y a cada Sala de tres, están adscritos siete jueces, que integrarán las Salas por rotación con arreglo a las disposiciones pertinentes del Reglamento de Procedimiento.
-
1. Beginn und Ende des Mandats erfolgen nach Maßgabe des Akts vom
1. El mandato comenzará y expirará según lo dispuesto en el Acta de
-
Die Solvenzanforderungen werden nach Maßgabe der sektoralen Vorschriften und dieser Richtlinie berechnet.
Los requisitos de solvencia se calcularán de conformidad con las disposiciones de las normas sectoriales y de la presente Directiva.
-
b) in gewerblichen Geflügelhaltungen in einem Umkreis von mindestens einem Kilometer um den Seuchenbetrieb werden nach Maßgabe des Diagnosehandbuchs Laboruntersuchungen durchgeführt;
b) São efectuados testes laboratoriais em explorações comerciais de aves de capoeira que se situem num raio de, pelo menos, um quilómetro em torno da exploração, de acordo com o manual de diagnóstico;
-
In Frankreich wurde das Alkoholmonopol 1986 abgeschafft; zuvor wurde bereits 1985 die Einfuhr von Alkohol nach Maßgabe des EG-Vertrags liberalisiert.
El monopolio del alcohol en Francia se abolió en 1986, después de la liberalización, en virtud de las disposiciones del Tratado de la Unión, de las importaciones de alcohol en 1985.
-
Über die Mittelbindungen für 2010 wird nach Maßgabe der Programmdurchführung im Jahre 2009 entschieden.
Los importes que se comprometerán para 2010 se decidirán en función de la ejecución del programa en 2009.