die Schwachheit

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Wenn es technische Probleme gibt, dann liegen diese eher in der Schwachheit der Motoren und nicht darin, daß die Technik nicht vorhanden wäre.

    La Unión Europea y sus industrias del automóvil no pueden permitirse estar ausentes, bajo ningún concepto, de este amplio mercado y especialmente del de China.

  • des Feuers Kraft ausgelöscht, sind des Schwertes Schärfe entronnen, sind kräftig geworden aus der Schwachheit, sind stark geworden im Streit, haben der Fremden Heere darniedergelegt.

    sofocaron la violencia del fuego, escaparon del filo de la espada, sacaron fuerzas de la debilidad, se hicieron poderosos en batalla y pusieron en fuga los ejércitos de los extranjeros

  • »Das Zweifeln ist der menschlichen Schwachheit eigen«, sagte der Geistliche noch einmal wie kurz zuvor. »Woran zweifeln Sie denn hauptsächlich?«

    –La duda es propia de la debilidad humana –repitió el cura con iguales palabras–. ¿De qué duda usted en especial?

  • Denn die göttliche Torheit ist weiser, als die Menschen sind; und die göttliche Schwachheit ist stärker, als die Menschen sind.

    Porque lo necio de Dios es más sabio que los hombres, y lo débil de Dios es más fuerte que los hombres

  • denn das Gesetz macht Menschen zu Hohenpriestern, die da Schwachheit haben; dies Wort aber des Eides, das nach dem Gesetz gesagt ward, setzt den Sohn ein, der ewig und vollkommen ist.

    La ley constituye como sumos sacerdotes a hombres débiles; pero la palabra del juramento, posterior a la ley, constituyó al Hijo, hecho perfecto para siempre

  • Denn wir haben nicht einen Hohenpriester, der nicht könnte Mitleiden haben mit unsern Schwachheiten, sondern der versucht ist allenthalben gleichwie wir, doch ohne Sünde.

    Porque no tenemos un sumo sacerdote que no puede compadecerse de nuestras debilidades, pues él fue tentado en todo igual que nosotros, pero sin pecado

  • Denn ihr wisset, daß ich euch in Schwachheit nach dem Fleisch das Evangelium gepredigt habe zum erstenmal.

    Sabéis que fue a causa de una debilidad física que os anuncié el evangelio la primera vez

  • Es handelt sich um einen Aufstand, der durch den abrupten Zusammenbruch der Ökonomie der ehemaligen DDR wirtschaftlich schwach Gewordenen, die diese Schwachheit nicht ertragen und nicht aushalten.

    Pero ningún político se avergozó, sino, al contrario, acusaban de provocación a la policía, si se dejaba ver, y de bmtalidad si intervenía contra estos gangsters.