die Vorkehrung

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Stärkung der gemeinschaftsrechtlichen Vorschriften in Bezug auf Hafenauffangeinrichtungen für Schiffsabfälle und Ladungsrückstände durch Verbesserung der Vorkehrungen zu deren Umsetzung.

    Reforzar la normativa de la UE en materia de instalaciones portuarias receptoras de desechos generados por buques y de residuos de carga mediante la mejora de las disposiciones de su aplicación.

  • Vorkehrungen,die die Kontrahenten in Bezug auf seine Arbeitnehmer einhalten müssen

    DISPOSICIONES QUE DEBE CUMPLIR LA CONTRAPARTE CON RESPECTO DE SUS TRABAJADORES

  • (2) Die Mitgliedstaaten schreiben vor, daß das Unternehmen Vorkehrungen für die entsprechende Unterweisung strahlenexponierter Arbeitskräfte, Auszubildender und Studenten im Bereich des Strahlenschutzes trifft.

    2. Los Estados miembros exigirán a la empresa que se haga cargo de la pertinente formación de trabajadores expuestos, aprendices y estudiantes en el ámbito de la protección radiológica.

  • Zu diesem Zweck können seuchenverdächtige Tiere unter der Kontrolle der zuständigen Behörde, die die geeigneten Vorkehrungen gegen eine Seuchenverschleppung trifft, in die Laboratorien verbracht werden.

    Para ello podrá efectuarse el transporte de animales sospechosos a los laboratorios bajo el control de la autoridad competente, que adoptará las disposiciones adecuadas para evitar la propagación de la enfermedad.

  • Das bedeutet, dass diese Vorkehrungen für Menschen, die davon Gebrauch machen müssen, auch zugänglich sind.

    Sus actividades incluyenrealizar estudios, publicar informes, presentarrecomendaciones sobre asuntos de discriminación al gobierno, organizar la formación y coordinar el diálogo con las ONG.

  • Die diesbezüglichen Vorkehrungen:

    Las disposiciones que se adopten a ese fin:

  • Sie verpflichten sich deshalb, dem mit den erforderlichen Vorkehrungen entgegenzuwirken.

    Por lo tanto, se comprometen a tomar las medidas oportunas para evitar que este riesgo se materialice.

  • Wenn ja, geben Sie bitte Einzelheiten an (damit die Verwaltung gegebenenfalls die notwendigen Vorkehrungen treffen kann):

    En caso afirmativo, le rogamos facilite los detalles (para que la administración pueda ayudarle, si es po