die Zinsen
Wörterbuch
-
die ZinsenSubst.
Beispiele im Kontext
-
1.2 Bitte erläutern Sie im Einzelnen, wie die Zinsen, die auf den zurückzufordernden Beihilfebetrag zu zahlen sind, berechnet werden.
Explicar de forma pormenorizada a forma de cálculo dos juros a pagar sobre o montante de auxílio a ser recuperado.
-
Die Übertragenden und die Empfänger dieser Zinsen sind identisch mit den Übertragenden und Empfängern der Beträge, auf die die Zinsen auflaufen.
Transferirán y recibirán los intereses los mismos que transfieran y reciban las sumas de las que se devenguen.
-
Die Zinsen für die Fazilität sind bei Rückzahlung des Kredits zahlbar.
Los intereses de esta facilidad se pagan al reembolsar el crédito.
-
Während des gesamten Untersuchungszeitraums wurden TV2 jedoch die Zinsen erlassen, und die Kredite wurden gestundet.
Todavia, durante todo o período da investigação, a TV2 esteve isenta do pagamento de juros e beneficia de uma moratória relativamente à amortização dos empréstimos.
-
Die Zinsen sind von dem Zeitpunkt, ab dem die rechtswidrige Beihilfe dem Empfänger zur Verfügung stand, bis zu ihrer tatsächlichen Rückzahlung zahlbar.
Os juros devem ser pagos a partir da data em que o auxílio ilegal foi colocado à disposição do beneficiário e até à data da sua recuperação.
-
Die Zinsen auf Einlagen sind bei Fälligkeit der Einlage zahlbar.
La remuneración de los depósitos se abona a su vencimiento.
-
Die Plausibilität dieser Berechnung sei auch daran zu erkennen, dass die Zinsen bei Gewährung eines Darlehens für den Gesamtbetrag in etwa ebenso hoch wie das Haftungsentgelt gewesen wären.
Segundo a Áustria, a plausibilidade deste cálculo é também confirmada pelo facto de que os juros em caso de concessão de um empréstimo do mesmo montante teriam sido aproximadamente iguais à comissão de garantia.
-
Die Zinsen werden wie folgt zur Zahlung an den Darlehensgeber fällig:
Las tasas de interés son las siguientes para el pago a la entidad crediticia por: