überhandnehmen
Wörterbuch
-
überhandnehmenVerb
Beispiele im Kontext
-
und dieweil die Ungerechtigkeit wird überhandnehmen, wird die Liebe in vielen erkalten.
Et, parce que l`iniquité se sera accrue, la charité du plus grand nombre se refroidira.
-
Diese wenig kostspielige Maßnahme ermöglicht es, das Überhandnehmen ungenehmigter Abladestätten zu vermeiden.
Cette mesure, peu coûteuse, permet d'éviter la prolifération de décharges sauvages.
-
In der letzten Zeit ihres Königreiches, wenn die Übertreter überhandnehmen, wird aufkommen ein frecher und tückischer König.
A la fin de leur domination, lorsque les pécheurs seront consumés, il s`élèvera un roi impudent et artificieux.
-
Hierzu müssen die repräsentativsten Gesprächspartner ermittelt und ein Überhandnehmen von Konsultationen und Überlagerungen vermieden werden.
À cette fin, il est nécessaire de faire un effort pour déterminer les interlocuteurs les plus représentatifs, en évitant une inflation de consultations et de chevauchements.
-
Eine viel größere Gefahr wäre jedoch das Überhandnehmen von Protektionismus, Isolationismus und einer immer weiter um sich greifenden Regulierung.
Cependant, la victoire du protectionnisme, de l'isolationnisme et d'une réglementation sans cesse grandissante constitue une menace bien plus grave.
-
Auf diese Weise könnte verhindert werden, dass die finanziellen Probleme einzelner Teile einer Gruppe überhandnehmen; dies würde der Gruppe als Ganzes zugutekommen.
Ce dispositif pourrait permettre d'éviter que les problèmes financiers d'une partie du groupe ne deviennent trop importants; il bénéficierait donc au groupe tout entier.
-
Harsch kritisiert der Ausschuss das Überhandnehmen von Schiffen, die unter Billigflaggen fahren, welche ihren Besatzungen keine Arbeits- und Sicherheitsgarantien bieten.
Mme KAUPPI souhaite également voir des règles différentes appliquer aux « grossistes » et aux « détaillants », ces derniers étant sujets à moins de contrôle rigide.
-
Sie will unbedingt verhindern, daß die nationalen Beihilfen überhandnehmen, mit denen ja doch nur — und auch das nur vorübergehend — die Arbeitslosigkeit zum Nachbarn exportiert wird.
Or, pour l'instant, elle balbutie à peine. Les Douze s'essouflent à se faire une concurrence stérile au lieu de grouper leurs efforts afin d'atteindre des résultats compara bles à ceux qu'obtiennent les Etats-Unis ou le Japon.