Traum...

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Träume nicht dein Leben, lebe deinen Traum

    Ne rêvez pas votre vie, vivez votre rêve

  • Ich hoffe , dass meine Träume war werden. Mein größter Traum wäre es später einmal als Managerin zu arbeiten.

    J'espère que mon rêve était d'être. Mon plus grand rêve serait de travailler encore plus tard en tant que gestionnaire.

  • Viele Redner haben davon gesprochen, dass sich ein Traum erfülle, der Traum der Vereinigung des europäischen Kontinents.

    Beaucoup d’ orateurs ont dit qu’ un rêve se réalisait, le rêve de l’ unification du continent européen.

  • Herr Präsident, gestern Nacht hatte ich einen Traum, der mir glücklicherweise im Gedächtnis haften geblieben ist, denn normalerweise vergesse ich meine Träume.

    Monsieur le Président, la nuit dernière j' ai fait un rêve dont, par chance, je me souviens, parce que, d' habitude, j' oublie les rêves.

  • Wenn ich nun diesen Traum deute, glaube ich, dass wir mit Hilfe dieses justiziellen Netzes einen ausgezeichneten Fang an europäischen Straftätern machen werden, wie ich es in meinem Traum gesehen habe.

    Je pense que ce rêve signifie que nous ferons une excellente pêche et prendrons d' importants criminels européens grâce à ce réseau judiciaire.

  • Ich möchte daran glauben, daß es immer Menschen mit Träumen und Hoffnungen für ein besseres Europa und eine bessere Welt geben wird, die mit Entschlossenheit und Kraft die Träume in Wirklichkeit verwandeln werden.

    Je veux croire qu' il se trouvera toujours des hommes pour bâtir des rêves et des espoirs d' une Europe et d' un monde meilleurs- et pour s' attacher avec énergie à transformer ces rêves en réalité.

  • Ich hatte geglaubt, der Traum – die Inspiration, die Gestaltung und der Traum von einem föderalistischen Europa – bestünde vielmehr darin, das Gebiet, in dem Rechtsstaatlichkeit und Demokratie herrschen, zu erweitern.

    Il me semblait qu’ au contraire, notre rêve  - l’ inspiration, la création et le rêve d’ une Europe fédéraliste  - ait été d’ étendre l’ espace soumis à l’ État de droit et à la démocratie.

  • Trotz Unzulänglichkeiten ich werde Dich immer lieben und noch viel mehr. Es war auch nur ein Traum, aber Träume werden Wirklichkeit. Ich möchte Reichtum in dein Leben bringen und mache nur dies was dich glücklich macht.

    Malgré les limites je vais toujours t'aime et beaucoup, beaucoup plus. C'était seulement un rêve, mais les rêves deviennent une réalité. Je tiens à apporter la richesse dans votre vie et de faire seulement ce que qui vous rend heureux.