das Überbrücken

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Die Schaltstücke werden in der Einschaltstellung von einem beweglichen Schaltstück überbrückt, das die Trennstrecke in der Ausschaltstellung freigibt.

    En position "MARCHE", les pièces de contact sont shuntées par une pièce de contact mobile qui libère l'espace intercontact en position "ARRET".

  • nicht überbrücken die beiden Ausgänge

    pas de combler les deux sorties

  • Um den Zeitraum des Palettenwechsel zu überbrücken, bringt der Roboter jeden ersten gefundenen Motor aus einem Tray in eine Zwischenposition.

    Afin de combler la période du changement de palette, le robot amène chaque premier moteur trouvé en dehors d'un plateau vers une position intermédiaire. 

  • Das eigentliche Problem liegt in den Sektoren, die die Nord- und Südgebiete überbrücken, einschließlich der Schweiz, Frankreichs, Italiens, Spaniens, zum Teil Deutschlands, des höheren Luftraums über Maastricht.

    Le problème réel se situe dans les zones à cheval sur le nord et le sud qui incluent la Suisse, la France, l' Italie, l' Espagne, des parties de l' Allemagne, ainsi que l' espace aérien supérieur de Maastricht.

  • damit Sie die Zeit überbrücken können.

    afin que vous pouvez ignorer le temps.

  • Alle Schiffe verfügen jedoch über einen eingebauten Notfallmechanismus, um einen Ausfall der Navigationselektronik überbrücken zu können, indem auf Handbetrieb umgestellt wird.

    Tous les navires sont cependant dotés de dispositifs intégrés permettant de revenir au mode manuel en cas de défaillance des équipements électroniques de navigation.

  • um die Zeit zu überbrücken

    afin de combler le temps

  • Wir müssen die vorhandenen Unterschiede überbrücken.

    Il est essentiel de jeter des ponts par-dessus nos différences.