das Ausdrücken

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Ich habe mich darauf beschränkt, meine Solidarität mit der Partei auszudrücken, deren Vorsitzender ich mehrere Jahre lang war.

    Je me suis limité à témoigner ma solidarité au parti dont j’ ai été le président pendant plusieurs années.

  • Die Dokumente sind ausgedrückt, die sofort im Zimmer von Herrn Caparros gebracht sind.

    Les documents sont exprimées, qui sont immédiatement placés dans la chambre de M. Caparros.

  • Der Trockenextrakt wird durch die Menge Saccharose ausgedrückt, die in 1 Liter wäßriger Lösung die gleiche Dichte wie der Most bzw. der entalkoholisierte Wein aufweist.

    Cet extrait est exprimé par la quantité de saccharose qui, dissoute dans une quantité d'eau suffisante pour avoir un litre, donne une solution de même densité que le moût ou que le vin désalcoolisé.

  • Ist der Schwellenwert als Beihilfeintensität ausgedrückt, so darf der Gesamtbetrag des rückzahlbaren Vorschusses, ausgedrückt als Prozentsatz der beihilfefähigen Kosten, die maßgebliche Beihilfeintensität nicht übersteigen.

    Si le seuil est exprimé en termes d'intensité de l'aide, le montant total des avances récupérables, exprimé en pourcentage des coûts admissibles, ne dépasse pas l'intensité de l'aide applicable.

  • Ich möchte auch den Mitgliedern der Transnationalen Partei meine Wertschätzung ausdrücken, die als einzige in Moskau gegen den Tschetschenienkrieg demonstriert haben.

    Je voudrais rendre hommage aussi aux militants du parti transnational qui ont, les seuls à Moscou, manifesté contre la guerre en Tchétchénie.

  • Worte können nicht ausdrücken die Freude über neues Leben

    Mots ne peuvent pas exprimer la joie de la vie nouvelle

  • Anders ausgedrückt, die Bedingungen für diesen Handel müssen erfüllt werden.

    En d' autres termes, les conditions doivent être réunies pour que fonctionne ce commerce.

  • Anders ausgedrückt: Dem Parlament kommt in dieser Angelegenheit eine Hauptrolle zu.

    Autrement dit, le Parlement joue un rôle clé à ce niveau.