das Erfüllen

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Natürlich könnte man im Fall Lettlands sagen, das Land erfüllt die Kriterien, oder aber auch, es erfüllt sie nicht.

    S' agissant de la Lettonie, il est clair que vous pouvez dire que ce pays répond ou ne répond pas aux critères.

  • Diejenigen, die erfüllen, spüren keinen Anreiz weiterzumachen, und diejenigen, die nicht erfüllen, fühlen keinen Druck für einen Kurswechsel.

    Ceux qui respectent les directives ne sont pas encouragés à continuer et ceux qui ne les respectent pas ne sont pas pressés de changer leur comportement.

  • Die Türkei erfüllt die Kriterien für die Mitgliedschaft noch nicht.

    La Turquie ne remplit pas encore les critères d’ adhésion.

  • Eine stabile geräuschdämmende „AntiKratzOberfläche“ kombiniert mit einem, durch das Kratzen aktivierten Geruch, erfüllt die Ziele:

    Un bruit robuste "anti-rayures de surface» combinée à une, activé par le grattage odeur rempli les objectifs suivants:

  • Unter Berücksichtigung der Dienstjahre, Mr. Marguet erfüllt die Anforderungen. Es darf davon ausgegangen werden, dass sich die Qualität seiner der Dienstleistungen mit zunehmender Dauer der Beschäftigung noch verbessern wird.

    En tenant compte des années de service, M. Marguet est conforme aux exigences. On peut supposer que la qualité des services va s'améliorer avec la durée croissante de l'emploi pour le moment.

  • Soweit dies zur Beschaffung ausreichender statistischer Daten für jedes der übertragenden Institute erforderlich ist, erfüllt das übernehmende Institut die statistischen Berichtspflichten der übertragenden Institute.

    Dans la mesure requise pour obtenir des informations statistiques appropriées concernant chacun des établissements qui fusionnent, l' établissement absorbant assume les obligations de déclaration statistique des établissements qui fusionnent.

  • Herr Präsident, die Abstimmung über den Entwurf für eine Gemeinsame Entschließung erfüllt die Fraktion der Union für das Europa der Nationen mit Trauer.

    Monsieur le Président, c' est avec tristesse que le groupe Union pour l' Europe des nations votera la proposition de résolution commune.

  • Die Erfahrung hat nämlich gezeigt, daß alte Monopole nicht die Anforderungen bezüglich gut funktionierender Serviceleistungen erfüllen, die wir als Kunden stellen können.

    L' expérience prouve que les vieux monopoles ne sont pas à la hauteur des exigences que nous sommes tous en droit d' avoir, en tant que clients, à l' égard d' un service efficace.