das Gleiche

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Auch mir geht es so wie ihm, wie bei Frank Sinatra: Ich höre seine Stimme immer wieder, und auch bei Herrn Patten ist das Gleiche der Fall.

    Je comprends ce qu’ il ressent à propos de Frank Sinatra: j’ entends encore et toujours sa voix, comme j’ entends celle du commissaire Patten.

  • Aber wir können nicht das Gleiche über das therapeutische Klonen sagen.

    Mais il n' en va pas de même du clonage thérapeutique.

  • Ist es nicht fair, das Gleiche von den alten Mitgliedstaaten zu erwarten?

    N’ est-il pas normal d’ attendre la même chose de la part des anciens États membres?

  • Wir wollen alle das Gleiche, und das müssen wir auch an dieser Stelle sagen.

    Nous voulons tous la même chose et nous devons également le dire au sein de cette Assemblée.

  • Die Bewertung der Biotechnologie ist nicht das Gleiche wie die Bewertung der ethischen Gesichtspunkte von Patentierungen.

    Evaluer la biotechnologie n' équivaut pas à évaluer les implications éthiques relatives aux applications des brevets.

  • Man kann nicht das Gleiche von den AKP-Ländern sagen, von denen 44, wie er sehr richtig bemerkt hat, das Abkommen ratifiziert haben.

    Nous ne pouvons pas dire la même chose des pays ACP, dont 44, comme vous l' avez indiqué, ont ratifié l' accord.

  • Ganz ohne Frage ist das Erlernen von Sprachen für Hochschulstudenten nicht das Gleiche wie der Erwerb von Grundkenntnissen der Sprache des Gastlandes.

    Il est évident que l' apprentissage des langues à des fins universitaires n' est pas compatible avec la simple acquisition des rudiments de la langue du pays d' accueil.

  • Wenn der Rat bedauert, dass nicht alle Ziele erreicht wurden, so sind dennoch keine konkreten Maßnahmen erkenntlich, die verhindern könnten, dass sich das Gleiche in den nächsten Jahren wiederholt.

    Si le Conseil déplore que tous les objectifs n’ aient pas été atteints, on ne voit pourtant pas de mesures concrètes pour éviter que cela se reproduise dans les années à venir.