das Rücken

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Dieser Wettbewerb findet auf dem Rücken der Hafenarbeiter statt.

    Cette concurrence se fera sur le dos des ouvriers portuaires.

  • Der Rat handelte böswillig hinter dem Rücken der Kommission und des Parlaments.

    Le Conseil a agi de mauvaise foi à l' insu de la Commission et du Parlement.

  • die Wade. Der Oberschenkel. Der Rücken. Der Po. Die Brüste. Der Arm. Der UNterarm. Der Ellbogen,

    le veau. La cuisse. L'arrière. Le Pô. Les seins. Le bras. L'avant-bras. Le coude

  • Diejenigen, die ihren Reichtum über viele Jahrhunderte auf dem Rücken der Eingeborenen ihrer Kolonien geschaffen haben?

    Ceux qui, des siècles durant, ont bâti leur richesse sur les indigènes de leurs colonies?

  • Eigentlich hat sich dieses Parlament hinter dem Rücken der Weisen versteckt und sich damit eine politische Chance nehmen lassen.

    Le Parlement s' est en fait caché, ni plus ni moins, derrière le comité des sages et a ainsi laissé passer une chance politique.

  • Mein Herz rast, mir ist schlecht, und ich habe eine große Trauer, daß auf dem Rücken der jüdischen Opfer eine solche Debatte hier ausgetragen werden kann!

    J' enrage, je suis malade et affligée de voir qu' un tel débat puisse avoir lieu ici sur le dos des victimes juives.

  • Man kann jedoch nicht- das sage ich hier im Europäischen Parlament in aller Offenheit- Europa gegen den Willen oder hinter dem Rücken der Bürger gestalten.

    On ne peut pas- je le dis sincèrement au Parlement européen- on ne peut pas faire l' Europe sur le dos des citoyens ou à leur insu.

  • Diese Schlagzeile zeigt, dass auch in dieser extremen Not politische Spannungen leider Gottes nach wie vor auf dem Rücken der Bevölkerung ausgetragen werden.

    Ce titre montre que, même dans cette situation extrêmement tragique, ce sont toujours les populations qui souffrent des tensions politiques  - que Dieu leur vienne en aide.