das Streben

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Jedoch im wahren Leben ist es das Streben der Großunternehmen nach Maximalprofiten, das die kleinen Zulieferer in den Ruin treibt.

    Et pourtant dans la" vraie vie", c’ est bien la recherche du profit maximum par les grosses entreprises qui écrase les petits sous-traitants.

  • Die Befürchtung, Rumänien möglicherweise zu demütigen, und das Streben der EU nach einer raschen Gebietserweiterung sind jetzt offensichtlich gewichtiger als die Lösung von Problemen.

    La crainte que la Roumanie puisse être humiliée et l’ ambition de l’ UE en matière d’ expansion territoriale rapide semblent aujourd’ hui plus pressantes que la résolution des problèmes.

  • Man macht sich keinerlei Gedanken darüber, daß es sich hier um einen Zweig mit einem hohen Anteil an Unternehmensverlagerungen handelt, die auf das Streben des Großkapitals nach immer größeren Superprofiten zurückzuführen sind.

    On ne s' y inquiète pas plus du fait que c' est l' un des secteurs qui présentent des taux élevés de délocalisations au nom de la recherche d' un profit maximal.

  • Selbstverwirklichung: Zum Beispiel das Streben nach Unabhängigkeit, die per-sönliche Weiterentwicklung und als eine anspruchsvolle Betätigung verstanden

    Réalisation de soi : par exemple la poursuite compris après l'indépendance, de développement personnel et comme une stimulante de l'activité

  • In Wirklichkeit muß der Artikel 235 nicht nur gestrichen werden, sondern man muß auch das Streben nach einer Umwandlung des ECU in den Euro aufgeben.

    Il faut non seulement, évidemment, supprimer l' article 235, mais aussi abandonner cet objectif de transformation de l' écu en euro.

  • Die nunmehr unvermeidliche Unabhängigkeit des Kosovo ist leider keine durch das Streben nach Demokratie und Gleichberechtigung begründete Entscheidung, sondern das Ergebnis eines Betriebsunfalls.

    Malheureusement, l’ indépendance désormais inévitable du Kosovo n’ est pas un choix motivé par la quête de la démocratie et de l’ égalité des droits, mais le résultat d’ un accident industriel.

  • Tote kann man zwar nicht wieder ins Leben zurückrufen, doch ist das Streben nach Gerechtigkeit eine historische Notwendigkeit; sie hilft, damit die Wunden, die die Lebensgeschichte Alois Brunners hinterlassen hat, vernarben.

    Et si rien ne saurait racheter des vies perdues, rendre la justice est une nécessité historique et contribue à cicatriser les plaies qu' a laissées derrière lui un Aloïs Brunner.

  • Die britischen Konservativen haben das Streben nach einer eigenständigen europäischen Sicherheits- und Verteidigungspolitik immer als eine der unbesonnensten politischen Zielsetzungen der Europäischen Union betrachtet.

    Les conservateurs britanniques ont toujours considéré la poursuite d' une politique autonome de sécurité et de défense comme une des ambitions politiques les plus malavisées de l' Union européenne.