das Tschechische

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Außerdem teilte die Tschechische Republik der Kommission mit, dass bis zum Zeitpunkt dieser Verzichtserklärung weder die GECIH noch die GECB Entschädigungsansprüche nach den genannten Bestimmungen erhoben hätten.

    La République tchèque a par ailleurs informé la Commission que, jusqu'à la date de la renonciation, ni la GECIH ni la GECB n'ont fait valoir de droit à indemnisation découlant des dispositions correspondantes.

  • In den vergangenen Monaten habe ich Polen, die Tschechische Republik, die Slowakei und Ungarn besucht und sobald man sich etwas abseits der Hauptstraßen und der wichtigen Eisenbahnstrecken bewegt, wird einem klar, wie viel noch getan werden muss.

    Ces derniers mois, je me suis rendu en Pologne, en République tchèque, en Slovaquie et en Hongrie, et il suffit de s' écarter des routes principales et des grandes lignes ferroviaires pour se rendre compte qu' un gros travail doit être accompli.

  • Für die Tschechische Republik bedeutet das beispielsweise eine Kürzung um 15%.

    Par exemple, une réduction de 15% est prévue pour la République tchèque.

  • Luxemburg und die Tschechische Republik haben die spezifischen Aspekte der Verhältnismäßigkeitsprüfung gemäß der Richtlinie nicht in nationales Recht umgesetzt.

    Le Luxembourg e0t la République tchèque n'ont pas transposé les éléments spécifiques au critère de proportionnalité prévus par la directive.

  • Ungeachtet des deutschen Wunsches, um zumindest Polen und die Tschechische Republik aufzunehmen. Ungeachtet des schwedischen Wunsches nach Aufnahme der baltischen Staaten.

    Malgré le souhait de l' Allemagne d' accueillir au moins la Pologne et la Tchéquie en notre sein; malgré la demande suédoise de faire adhérer les États de la mer Baltique.

  • Die Tschechische Republik hat nachgewiesen, dass die GECB mehrere Investitionen eingeleitet und mehrere operative Umstrukturierungsschritte unternommen hat.

    La République tchèque a soutenu que la GECB avait procédé à plusieurs investissements et a initié plusieurs opérations de restructuration.

  • Die Tschechische Republik, Deutschland und Polen können den größten Beitrag zur Umsetzung des Kyoto-Protokolls leisten.

    La République tchèque, l’ Allemagne et la Pologne peuvent apporter une contribution décisive à la mise en œ uvre du protocole de Kyoto.

  • in die Tschechische Republik, z. B. Münchsmünster—Litvinov, einschließlich der Möglichkeit eines Kreissystems in Mitteleuropa;

    vers la République tchèque, avec la section Münchsmünster-Litvinov, par exemple, et avec la possibilité de créer un système circulaire en Europe orientale,