das Vorgehen

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Bestürzung, weil das Vorgehen der Kommission inkohärent ist.

    Consternation, parce que la démarche de la Commission est incohérente.

  • Das Vorgehen der Vereinigten Staaten schädigt erheblich das Streit-Schlichtungsverfahren der WTO.

    La façon d' agir des États-Unis nuit considérablement à la procédure de conciliation de l' OMC.

  • Die Kommission wartet derzeit auf weitere Informationen über diese Ereignisse und verfolgt aufmerksam das Vorgehen der albanischen Behörden.

    La Commission attend pour l’ instant de nouvelles informations sur ces événements et suit attentivement la gestion de la situation par les autorités albanaises.

  • Das Vorgehen der Europäischen Union gegenüber dem Nahen Osten zeichnet sich nicht zuletzt durch diese Verknüpfung von Demokratie und Menschenrechten aus.

    L’ un des aspects qui distingue l’ approche de l’ Union européenne vis-à-vis du Moyen-Orient est cette conjonction de la démocratie et des droits de l’ homme.

  • Außerdem bitte ich Sie, sich zu den Geschehnissen im Bettwäsche-Sektor zu äußern, denn auch in diesem Fall ist das Vorgehen der Kommission nicht ohne weiteres nachvollziehbar.

    Je voudrais enfin que vous commentiez ce qui s’ est passé dans le secteur du linge de lit, puisque, dans ce cas également, il est difficile de comprendre la mesure adoptée par la Commission.

  • Ich glaube nicht, dass das Vorgehen eines bestimmten lokalen Beamten der geeignete Weg ist: Gratisflugscheine zu vergeben, um die illegalen Einwanderer von den Kanaren weg mitten in den Kontinent zu schicken.

    Je ne crois pas que la technique adoptée par une certaine autorité locale soit une bonne solution: offrir des billets gratuits aux immigrants illégaux des îles Canaries pour les faire partir vers le continent.

  • Bei Reklamationen, welche aufgrund eines Handhabungsfehlers des Kunden entstehen, können Sie das Vorgehen und ein allfälliger Ersatz entscheiden, welcher aber nicht durch die Zentrale entgeltet wird.

    Avec les plaintes qui surviennent en raison d'une erreur de manipulation du client, vous pouvez décider de l'action et un remplacement possible, mais ce n'est pas entgeltet par le Siège.

  • Das Vorgehen Israels war unverhältnismäßig.

    La réaction d’ Israël était disproportionnée.