das Ziehen

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Nach dem Schulabschluss zieht das Mädchen in ein kleines Städtchen um, wo sie die Karriere der Restauratorin anfängt.

    Ensuite, la jeune fille déménage dans une petite ville, où elle débute sa carrière de restauratrice.

  • Die Gottlosen ziehen das Schwert aus und spannen ihren Bogen, daß sie fällen den Elenden und Armen und schlachten die Frommen.

    Les méchants tirent le glaive, Ils bandent leur arc, Pour faire tomber le malheureux et l`indigent, Pour égorger ceux dont la voie est droite.

  • Ende des Jahres zog der reprographische Dienst in andere Räumlichkeiten um, blieb aber in unmittelbarer Nähe der Hauptsitzungen.

    Le service de reprographie a été déménagé à la fin de l’année, mais il reste cependant à proximité immédiate des principales salles de réunion.

  • Da zerlegte man die Wohnung, und zogen die Kinder Gerson und Merari und trugen die Wohnung.

    Le tabernacle fut démonté; et les fils de Guerschon et les fils de Merari partirent, portant le tabernacle.

  • Als sie nun Zedekia, der König Juda's, sah samt seinen Kriegsleuten, flohen sie bei Nacht zur Stadt hinaus bei des Königs Garten durchs Tor zwischen den zwei Mauern und zogen des Weges zum blachen Feld.

    Dès que Sédécias, roi de Juda, et tous les gens de guerre les eurent vus, ils s`enfuirent, et sortirent de la ville pendant la nuit par le chemin du jardin du roi, par la porte entre les deux murs, et ils prirent le chemin de la plaine.

  • daß auch das Heft der Schneide nach hineinfuhr und das Fett das Heft verschloß; denn er zog das Schwert nicht aus seinem Bauch.

    La poignée même entra après la lame, et la graisse se referma autour de la lame; car il ne retira pas du ventre l`épée, qui sortit par derrière.

  • Die Europäische Union muss gewisse Grenzen ziehen, die wir nie überschreiten dürfen.

    L’ Union européenne doit fixer certaines limites que nous ne devrons jamais franchir.

  • ziehe die Socken hoch

    tirez vos chaussettes