das Zurückhalten

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Denn dies ist eines der Probleme, das viele davor zurückhält, die Möglichkeiten des Internets voll auszuschöpfen.

    De nombreuses personnes n’ utilisent pas toutes les possibilités qu’ offre l’ internet et nous devons faire davantage pour étendre cette culture de l’ information.

  • Retention (Zurückhalten) des Mageninhalts.

    vous soufrez de rétention du contenu de l’ estomac

  • Retention (Zurückhalten) des Mageninhaltes.

    vous soufrez de rétention du contenu de l’ estomac

  • Wir behalten das Recht vor, die Gewinne zurückzuhalten, falls der Gewinn den ursprünglichen Einzahlungsbetrag überschreitet und der Bonus in Casinospielen (Side Games) umgesetzt worden ist.

    Nous nous réservons le droit de retenir le montant dépassant le dépôt d'origine du joueur, si le bonus joué est joué sur les jeux de casino.

  • Titan Poker behält sich das Recht vor, die Gewinne zurückzuhalten, falls der Gewinn den ursprünglichen Einzahlungsbetrag überschreitet und der Bonus in Casinospielen (Side Games) umgesetzt worden ist.

    Titan Poker se réserve le droit de retirer tout montant dépassant le dépôt d'origine du joueur, si le bonus est joué sur les jeux de casino.

  • Kassette nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß sie eine Vorrichtung (118) zum Zurückhalten der Versorgungseinheit (114) oder einzelne Batteriezellen (116) innerhalb des Hohlraums (112) aufweist.

    Cartouche selon la revendication 1, caractérisée en ce qu'elle comporte un dispositif (118) destiné à retenir la batterie (114) ou une ou plusieurs piles individuelles (116) à l'intérieur de la cavité (112).

  • Der Auftraggeber behält sich das Recht vor, Zahlungen an die Auftragnehmerin zurückzuhalten, wenn die seitens der Auftragnehmerin erbrachten Leistungen nach dem ausschließlichen Ermessen des Auftraggebers nicht zufriedenstellend sind.

    Le client se réserve le droit de retenir des paiements à l'entrepreneur, si les services fournis par l'entrepreneur à la seule discrétion du client ne sont pas satisfaisants.

  • Wie wir bereits erklärten, wird das Vorrücken der Ausbaugestelle durch Zweierkolonnen ausgeführt; einer der Arbeiter betätigt die Steue­rung, während der andere die Gestelle mit dem Kettenzug zurückhält oder sie an der Firste verkeilt.

    Nous avons déjà expliqué que le ripage des piles était effectué par des équi­pes de 2 ouvriers dont l'un se tenait aux commandes tandis que l'autre rete­nait les piles au palan ou procédait à des calages en couronne.