der Übergriff

Wörterbuch

  • der Übergriff
    Subst.

Beispiele im Kontext

  • Ich muß tatsächlich darauf hinweisen, daß unabhängig davon, daß die Übergriffe nirgendwo erfolgen dürfen, es wahr und richtig ist, daß der betreffende Staat allen Entschädigungsforderungen aufgrund der Übergriffe systematisch nachkommt.

    Comme la Commission le sait, les États-Unis ont l'art de produire des médicaments et autres produits pharmaceutiques à des prix nettement inférieurs à ceux de n'importe quel autre pays au monde.

  • In den Tagen vor dem Berliner Treffen hatten die Übergriffe der serbischen Sicherheitskräfte...

    Dans les jours qui avaient précédé la rencontre de Berlin, les attaques menées par les forces de sécurité serbes...

  • Vor allem aber dauern die Übergriffe der birmanischen Armee, der Geheimdienste, der Polizei und der anderen Ordnungskräfte an.

    Et surtout, l' armée, les services secrets, la police et les autres forces de l' ordre continuent leurs exactions.

  • Die Übergriffe auf den Kosovo müssen aufhören!

    Il faut mettre un terme à l' agression contre le Kosovo!

  • Vor allem aber müssen die Morde, die Übergriffe und die Einschüchterung von politischen Gegnern aufhören.

    Par-dessus tout, il faut mettre un terme immédiatement au meurtre, à la mutilation et à l' intimidation d' opposants politiques.

  • Herr Präsident, wir haben gehofft, daß es nach dem Fall der Mauer möglich sein würde, die Übergriffe in der Welt einzudämmen.

    Nous avions l' espoir, Monsieur le Président, de pouvoir limiter les exactions dans le monde après la chute du mur de Berlin.

  • Es wäre allerdings gefährlich, wenn wir die skandalösen Übergriffe des Regimes mit dem mörderischen Fanatismus der islamischen Fundamentalisten gleichsetzen würden.

    Cela dit, il serait dangereux de faire l' amalgame entre les exactions scandaleuses, et qu' il faut dénoncer, commises par le pouvoir et le fanatisme criminel des intégristes.

  • Anhänger der Opposition behaupten, ähnliche Übergriffe der Sicherheitskräfte würden auch jetzt stattfinden.

    Les partisans de l’ opposition affirment que les forces de l’ ordre se livrent aujourd’ hui à des attaques similaires.