der Nachbarstaat

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Erstens sollte auf die Nachbarstaaten des Irak stärkerer Druck ausgeübt werden.

    Premièrement, il convient de renforcer la pression sur les voisins de l’ Irak.

  • Ich unterstütze die Forderung des Berichterstatters nach Einbeziehung unserer Nachbarstaaten des Mittelmeerraums, unserer islamischen Nachbarstaaten; wir müssen mit den islamischen Staaten zusammenarbeiten.

    Je partage simplement l' appel du rapporteur quant à l' inclusion de nos voisins méditerranéens, nos voisins musulmans; nous devons coopérer avec les pays musulmans.

  • Die für kommenden Dienstag in Scharm el Scheich geplante Konferenz bietet den Nachbarstaaten und den wichtigsten internationalen Akteuren eine gute Gelegenheit, um eine gemeinsame Botschaft an den Irak und das irakische Volk zu senden.

    La conférence qui se tiendra à Charm  el-Cheikh mardi prochain offre aux pays voisins et aux principaux acteurs internationaux une bonne occasion d’ envoyer un message conjoint à l’ Irak et au peuple irakien.

  • Jetzt geht es darum, die Partnerschaft mit unseren Nachbarstaaten, den mittelbaren und den unmittelbaren, zu pflegen und im beiderseitigen Interesse bestmöglich zu nützen.

    À présent, nous devons travailler à un partenariat avec nos voisins immédiats et plus lointains, pour en faire le meilleur usage possible dans l’ intérêt de toutes les parties.

  • Dem Demokratisierungsprozess in Jugoslawien ist unserer Meinung nach nur dann Erfolg beschieden, wenn das Land den Nachbarstaaten achtungsvoll begegnet und auch deren Souveränität anerkennt.

    Nous croyons que le processus démocratique en Yougoslavie ne pourra réussir que s' il est suffisamment respectueux des pays voisins, afin également de reconnaître la souveraineté de ceux-ci.

  • Betroffen sind nicht nur die bilateralen Wirtschaftsbeziehungen zwischen Serbien und den Nachbarstaaten, sondern auch andere Donauanrainer, die den Fluß traditionell als Schiffahrtsweg zwischen dem Rhein und dem Schwarzen Meer nutzen.

    Celle-ci n' affecte pas seulement les relations économiques bilatérales entre la Serbie et les pays voisins, elle touche aussi d' autres pays riverains qui utilisent depuis toujours le Danube comme voie navigable entre le Rhin et la mer Noire.

  • Wir können zufrieden sein mit der Erklärung, dass die humanitäre Hilfe für Afghanistan und die Nachbarstaaten absolute Priorität haben soll, aber leider entspricht die konkrete Ausgestaltung nicht unseren Vorstellungen.

    Nous pouvons être satisfaits d' une déclaration qui dit que l' aide humanitaire vers l' Afghanistan et les pays limitrophes est une priorité absolue, mais malheureusement, le suivi concret ne nous permet pas de rester satisfaits.

  • Hier spielen natürlich die südkaukasischen Staaten eine wichtige Rolle, obwohl sie nicht unmittelbare Nachbarstaaten der EU sein werden.

    Les États du Sud-Caucase, bien qu' ils ne soient pas des voisins immédiats de l' Union européenne, jouent bien entendu un rôle important à ce point de vue.