der Stecken

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Um zu kommunizieren, kratzen wir Fraktionslose uns unter den Achseln, stecken die Zunge heraus und stoßen Grunzlaute aus.

    Donc, chez les non-inscrits, pour communiquer, nous nous grattons sous les aisselles, nous sortons la langue et non poussons des grognements.

  • 17:23 Des Morgens aber, da Mose in die Hütte des Zeugnisses ging, fand er den Stecken Aarons des Hauses Levi grünen und die Blüte aufgegangen und Mandeln tragen.

    Le lendemain, lorsque Moïse entra dans la tente du témoignage, voici, la verge d`Aaron, pour la maison de Lévi, avait fleuri, elle avait poussé des boutons, produit des fleurs, et mûri des amandes.

  • In den Begriffen Erziehung und Bildung steckt das Grundkonzept der Sozialisierung, die einen der Pfeiler für die Strukturierung einer Gesellschaft darstellt.

    Dans le mot éducation et dans le mot formation, il y a le concept fondamental de la socialisation qui est un des piliers de la structuration d' une société.

  • Ich bin vielleicht paranoid, aber ich frage mich, ob nicht die Industrie hinter diesem Versuch steckt, die Aufmerksamkeit der Mitglieder des Parlaments zu erregen.

    Peut-être suis-je paranoïaque, mais je me demande si ce n' est pas le secteur qui est derrière cette tentative qui viserait à faire réagir les députés de ce Parlement.

  • Von der Gemeinsamen Fischereipolitik bis zum Stabilitäts- und Wachstumspakt steckt das gesamte System tief in der Krise.

    Depuis la politique commune de la pêcheau pacte de stabilité et de croissance, c’ est l’ ensemble du système qui est voué à l’ échec.

  • Alles in allem wird das wirtschaftlich gesehen von Vorteil sein, da es uns weniger kostet, die Union um die nächsten Balkanländer zu erweitern als Geld in ein Fass ohne Boden zu stecken, das die Balkanländer vor ihrem Beitritt zur EU sind.

    L’ un dans l’ autre, ce sera intéressant d’ un point de vue économique, parce que nous dépenserons moins à élargir l’ Union aux prochains pays des Balkans qu’ à alimenter les caisses sans fond de la préadhésion.

  • Sie stecken die Köpfe zusammen.

    Ils sont en train de jouer au téléphone arabe.

  • Wir stecken die Zukunft gerne ab.

    Nous délimitons volontiers l' avenir.