der wesentliche Teil

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Ein europäisches Haus ohne die Jugendlichen kann ich mir nicht vorstellen, und auch kein Programm, das wesentliche Teile der Jugendlichen vor der Tür stehen läßt.

    Je ne puis imaginer une maison européenne sans jeunes, pas plus qu' un programme qui abandonne la plus grande partie de cette jeunesse devant la porte.

  • Insofern kann ich die wesentlichen Teile des Swoboda-Berichts uneingeschränkt unterstützen, ebenso wie das, was die Kommission als Vorlage dazu geliefert hat, einschließlich des Fortschrittsberichts.

    Dans cette mesure, je peux soutenir sans la moindre réserve les points essentiels du rapport Swoboda ainsi que les projets avancés par la Commission, en ce compris le rapport sur les progrès.

  • Aber bei den Ausschussberatungen hat sich gezeigt, dass starken konservativen und liberalen Kräften die Geschäftemacherei mit wesentlichen Teilen der öffentlichen Dienste im allgemeinen Interesse nicht schnell genug voran geht.

    Les délibérations de la commission ont toutefois fait apparaître clairement que de puissantes forces conservatrices et libérales pensent que des bénéfices plus importants, et plus rapides, peuvent être retirés des services publics.

  • Die Emissionsreduktionen der EU sind ein wesentlicher Teil der internationalen Bemühungen, den durchschnittlichen Anstieg der Erdtemperatur auf unter 2 °C gegenüber dem vorindustriellen Niveau zu begrenzen.

    La réduction des émissions de l’UE contribuera notablement aux efforts menés sur le plan international pour limiter l'augmentation moyenne de la température de la planète à moins de 2° C par rapport aux niveaux de l'ère préindustrielle.

  • 13. Die COI-Zusammenarbeit wird einen wesentlichen Teil der Aufgaben des Asylkooperationsnetzes ausmachen.

    13. La coopération relative aux informations sur les pays d'origine constituera un élément central du mandat donné au réseau de coopération en matière d'asile.

  • Wir müssen uns auch an die Bestimmung des Gemeinsamen Standpunkts halten, wonach die Hersteller alle Kosten oder einen wesentlichen Teil der Kosten tragen.

    Nous devons également continuer à insister sur le fait que les frais doivent être supportés dans leur totalité, ou pour la plus grande partie, comme il est indiqué dans la position commune, par le producteur.

  • Wir haben ebenso wie ein wesentlicher Teil der Rechten dagegen gestimmt.

    Nous nous y sommes opposés, ainsi que l' essentiel de la droite.

  • Ferner ist es erforderlich, dass ein wesentlicher Teil des Werkes vervielfältigt wird.

    L'examinateur ne l'accepte pas s'il considère que l'invention n'est pas brevetable, qu'elle ne porte pas sur un "moyen de fabrication" ("manner of manufacture").