die Ausschreitung

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Vor zwei Monaten habe ich eine Anfrage über die Notwendigkeit an das Parlament gerichtet, etwas gegen die Ausschreitungen zu unternehmen, die die Hooligans anläßlich der EURO 2000 zweifellos begehen würden.

    Il y a deux mois, j' interpellais le Parlement sur la nécessité d' agir contre les dérapages que ne manqueraient pas de commettre les hooligans lors de l' Euro 2000.

  • Der internationale Fußball leidet seit Jahren unter gewaltsamen Ausschreitungen, die häufig organisierten Charakter tragen.

    Cela fait des années que le fléau de la violence- souvent, de la violence organisée- sévit dans le football international.

  • Die Ausschreitungen in Frankreich haben gezeigt, dass in einer wütenden Menge auch der größte Reichtum nicht schützen kann.

    Les émeutes dans les banlieues françaises nous ont montré que même les plus grandes richesses ne peuvent constituer une protection au milieu d’ une foule en colère.

  • Seither sind Ausschreitungen in den Banlieues zu einem chronischen Phänomen in Frankreich geworden.

    Depuis lors, les émeutes dans les banlieues sont devenues un phénomène chronique en France.

  • Meine Damen und Herren Abgeordnete, die Europäische Union hat die erzwungene Absetzung des Premierministers Prinz Ranariddh und die gewalttätigen Ausschreitungen vom Juli 1997 verurteilt.

    Mesdames et Messieurs les Députés, l' Union européenne a condamné l' éviction par la force du Premier ministre, le prince Ranariddh, et les violences perpétrées en juillet 1997.

  • Eine von antidemokratischen Kraeften angefachte Einschuechterungskampagne und die damit verbundenen Ausschreitungen haben Wahlen bislang unmoeglich gemacht, so dass der Demokratisierungsprozess an einem toten Punkt angelangt ist.

    Une campagne d'intimidation et de violences, menée par des forces antidémocratiques, a empêché jusqu'à présent la tenue des élections et avait conduit à un blocage du processus démocratique.

  • Die Umsetzung geeigneter Maßnahmen für die Verhinderung und Bekämpfung von Ausschreitungen wird jedoch von den Mitgliedstaaten in Übereinstimmung mit ihren eigenen nationalen Gesetzen und mit dem Gemeinschaftsrecht durchgeführt.

    Cependant, l' application de mesures adéquates pour la prévention et le contrôle des désordres relève des États membres conformément à leur propre législation nationale et au droit communautaire.

  • Das ist der Grund, warum wir jetzt diese Ausschreitungen in Frankreich haben, mit denen, die Herr Sarkozi als „ Abschaum“ bezeichnet hat; und natürlich lehne ich den vom französischen Innenminister benutzten Begriff ab.

    C’ est pourquoi il y a ces incidents en France, avec ceux que M.  Sarkozy appelle la « racaille »; et je désapprouve, bien sûr, le terme utilisé par le ministre français de l’ intérieur.