die Binnengewässer

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Auch durch eine größere Öffnung der Binnengewässer in Rußland für Schiffe aus EU-Staaten ließen sich die wirtschaftlichen Verbindungen zwischen Rußland und der Europäischen Union ausbauen.

    En outre, un meilleur accès aux voies navigables intérieures en Russie pour les bateaux de l' Union européenne est un facteur de développement des liens entre la Russie et l' Union européenne.

  • Auch muß berücksichtigt werden, daß der Lachs ein Fisch ist, der vom Meer, wo er sich ernährt, in das Süßwasser der Binnengewässer wandert, wo er sich fortpflanzt.

    Il faut en outre considérer que le saumon est un poisson qui migre de la mer où il se nourrit vers les eaux douces internes où il se reproduit.

  • Könnte speziell zur Entwicklung von Plänen im Zusammenhang mit Transportrisiken (wie z. B. Verschmutzung von Binnengewässern, das Auslaufen von Öl, Einschleppung von IGA etc.) genutzt werden.

    Contexte : adaptation/amélioration des infrastructures de transport pour limiter les risques sur les sites Natura.

  • Der Stabilitätsindex ist mittelmäßig, aber noch innerhalb der Norm für Binnengewässer.

    L'indice de stabilité est assez moyen mais dans la norme pour les eaux intérieures.

  • Die Mitgliedstaaten müssen auch dafür sorgen, dass Wasser, das in die Kanalisation gelangt, einer „Zweitbehandlung“ zur Schadstoffbeseitigung unterzogen wird, bevor es ins Meer oder in Binnengewässer eingeleitet wird.

    Les États membres doivent également veiller à ce que les eaux qui pénètrent dans les systèmes de collecte soient soumises à un traitement «secondaire» permettant de les dépolluer avant leur rejet en mer ou dans des eaux douces.

  • Außerdem mussten die Mitgliedstaaten dafür sorgen, dass Wasser, das in die Sammelsysteme gelangt, einer „Zweitbehandlung“ zur Schadstoffbeseitigung unterzogen wird, bevor es ins Meer oder in Binnengewässer eingeleitet wird.

    Les États membres doivent également veiller à ce que les eaux qui pénètrent dans les systèmes de collecte soient soumises à un traitement «secondaire» permettant de les dépolluer avant leur rejet en mer ou dans des eaux douces.

  • Darüber hinaus müssen die Mitgliedstaaten sicherstellen, dass das in die Kanalisation gelangte Wasser einer Zweitbehandlung zur Schadstoffbeseitigung unterzogen wird, bevor es ins Meer oder in Binnengewässer eingeleitet wird.

    Les États membres doivent aussi veiller à ce que les eaux pénétrant dans les systèmes de collecte soient soumises à un traitement «secondaire» permettant de les dépolluer avant leur rejet en mer ou dans des eaux douces.