die Delegation

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Sollten die Büros der Delegation zum Zeitpunkt der Unterzeichnung der Lizenz geschlossen sein, so kann die Lizenz gegebenenfalls direkt dem Konsignatar des Fischereifahrzeugs zugestellt werden, wobei die Delegation eine Kopie erhält.

    Au cas où, au moment de la signature de la licence, les bureaux de la délégation sont fermés, celle-ci peut être transmise, le cas échéant, directement au consignataire du navire avec copie à la délégation.

  • Herr Präsident, ich möchte die Delegation der Duma herzlich hier begrüßen.

    Monsieur le Président, je souhaite la bienvenue à la délégation de la Douma.

  • Allerdings hätte ich noch gerne gewußt, ob die Delegation der Kommission in Algerien schon eröffnet werden konnte.

    Néanmoins, je voudrais vous demander plus particulièrement s' il a été possible d' ouvrir la délégation de la Commission en Algérie.

  • Bitte leiten Sie diese Presse-Informationen unverzüglich an die Delegation der deutschen MOD Dr. Thomas de Maizière.

    S'il vous plaît partager ces nouvelles libère immédiatement à la délégation de la Fédération allemande MOD Dr Thomas de Maizière.

  • Die Delegation des Allgemeinen Volkskongresses steht unter der Leitung seines Vizepräsidenten, Herrn Ahmed Mohamed Ibrahim.

    La délégation, composée de membres du Congrès général du peuple libyen, est dirigée par M.  Ahmed Mohamed Ibrahim, vice-président de ce Congrès.

  • Ich habe meine Vorbehalte, was Polen betrifft, aber gerade, weil die Delegation des Parlaments eine sehr wichtige Rolle spielte.

    J' émets des réserves en ce qui concerne la Pologne, mais précisément parce que la délégation du Parlement a joué un rôle extrêmement important.

  • Die Delegation der Sociaal Progressief Alternatief hat den Vorschlägen der Berichterstatterin für einen Kompromiss zusammen mit dem Rat und der Kommission zugestimmt.

    -( NL) La délégation SP-A a approuvé les propositions de compromis faites par le rapporteur, avec le Conseil et la Commission.

  • Ich muß jedoch darauf hinweisen, daß diese Studie zuerst der Presse und der tschechischen Öffentlichkeit vorgestellt wurde, bevor eine Kopie an die Delegation der EU in Prag gegangen ist.

    Je dois toutefois signaler que cette étude a d'abord été présentée à la presse et à l' opinion publique tchèque avant qu' une copie n' en parvienne à la délégation de l' UE à Prague.