die Fehlanzeige
Wörterbuch
-
die FehlanzeigeSubst.
Beispiele im Kontext
-
Dies ist aufgrund der dramatischen Politikentwicklung und der Fehlanzeige eines europäischen Mehrwertes nicht gerechtfertigt.
Cela ne se justifie pas compte tenu de l' évolution dramatique des politiques et de l' inexistence totale d' une valeur ajoutée européenne.
-
Hinsichtlich der Sozialpartner Fehlanzeige.
J' estime que ce n' est pas le cas des partenaires sociaux.
-
Demokratische Kontrolle von Strafverfolgungsbehörden, ein wirksamer Datenschutz und die horizontale Gewaltenteilung sind hierbei Fehlanzeige.
Le contrôle démocratique des autorités chargées des poursuites, la protection efficace des données à caractère personnel et la division horizontale des pouvoirs ne figurent pas du tout dans cette approche.
-
Vereinbarung auf einen klaren Aktionsplan für eine green economy: auch hier leider Fehlanzeige, unser großer Vorwurf an das Abschlussdokument ist, dass es ihm an konkreten Aussagen und Zielvorgaben mangelt.
Un accord sur un plan d'action clair pour une économie verte: là encore, on nous renvoie aux abonnés absents, et nous reprochons principalement au document final de ne formuler ni d'indications spécifiques ni d'objectifs concrets.
-
Eine transparente Rechungslegung der irakischen Behörden ist zudem schlicht Fehlanzeige.
Il est donc impossible de vérifier l’ usage réservé à l’ argent du contribuable européen.
-
Der soziale Teil des Arbeitsprogramms enthält zweifellos richtige, aber nicht ausreichende Prioritäten - Frauen übrigens: Fehlanzeige!
Le volet social du programme d'action contient des priorités sans aucun doute justes, mais insuffisantes — du moins en ce qui concerne les femmes: bilan zéro.
-
Der Vorschlag der Kommission allerdings war an einer ganz wichtigen Stelle, nämlich im Artikel 11, Fehlanzeige.
Toutefois, la proposition de la Commission fait erreur sur un point très important, à l'article 11.
-
Aufgrund dieser Fehlanzeige in puncto Berufsbildung sind auf privater Ebene Initiativen zu spezifischen Bildungsangeboten entstanden, die sich direkt oder indirekt an ausländische Jugendliche wenden.
Si la valeur des formations dispensées par l'ONEM est généralement considérée comme de bonne qualité, il y a lieu néanmoins de s'interroger sur leur accessibilité aux jeunes d'origine étrangère.