die Gewässer

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Wenn eine Fähre beispielsweise von Irland nach Frankreich fährt, verläßt sie an einem Punkt auf ihrer Fahrt die Gewässer der Gemeinschaft bzw. die Hoheitsgewässer der einzelnen Mitgliedstaaten und durchquert internationale Gewässer.

    Si un ferry, par exemple, navigue de l' Irlande à la France, il quitte à un moment les eaux territoriales de l' UE ou nationales pour entrer dans les eaux internationales.

  • Viel schlimmer aber ist, dass die Gewässer der Mitgliedstaaten weiterhin durch ungeklärte kommunale Abwasser verschmutzt werden.

    Il est encore beaucoup plus grave que les eaux des États membres continuent d' être polluées par les eaux urbaines résiduaires non épurées.

  • Wenn die Fachterminologie zu einer Lösung führen könnte, wären die Gewässer der Mitgliedstaaten noch voller Fische und die GFP auf der Welt die beste Politik in diesem Bereich.

    Si le jargon était la solution, les eaux communautaires regorgeraient encore de poissons, la PCP serait la meilleure du monde.

  • Seit dem 1. Januar dieses Jahres haben mehr als tausend afrikanische Einwanderer die Gewässer der Kanarischen Inseln erreicht, doch noch viel mehr sind auf der Überfahrt von Mauretanien zu den Kanarischen Inseln ertrunken.

    Depuis le 1er janvier de cette année, plus d’ un millier d’ immigrants africains ont atteint les eaux des îles Canaries, mais un nombre bien plus élevé encore s’ est noyé en tentant de rejoindre les îles Canaries à partir de la Mauritanie.

  • Morgen werden es die Gewässer um die Shetlandinseln sein.

    Demain, ce seront les eaux du Shetland.

  • Wir können nicht einfach unsere eigenen Gewässer überfischen und dann die Gewässer anderer Leute ausbeuten, wenn die Weltfischbestände erhalten bleiben sollen.

    Si nous voulons conserver les stocks de poissons du monde entier, nous ne pouvons pas surexploiter nos propres lieux de pêche puis exploiter celles d' autres pays.

  • Viele Beispiele haben gezeigt, daß Probleme gelöst werden konnten, wobei zwar die Gewässer nicht in den ursprünglichen, aber immerhin in einen für die Menschen gesunden Zustand versetzt werden.

    Les exemples ne manquent pas de cas où on a pu résoudre les problèmes, et, sinon revenir à la situation naturelle d' origine, du moins retrouver un état acceptable pour la santé humaine.

  • Die Gewässer Guinea-Bissaus, die reich an Fischen und Krustentieren waren, wurden Opfer einer Überfischung der Ressourcen.

    Les eaux de Guinée-Bissau, qui abondaient en poissons et crustacés, ont souffert de la surexploitation de leurs ressources.