die Grenze von ... überschreiten
Wörterbuch
-
die Grenze von ... überschreitenVerb
-
die Grenze von ... überschreitenVerb
-
die Grenze von ... überschreitenVerb
Beispiele im Kontext
-
hat die Grenze von ... nicht überschritten. Für 2013 wird kein Bonus ausbezahlt.
a la limite de ... pas dépassée. Pour 2013, aucune prime n'est versée.
-
Bei Überschreiten der nationalen Grenzen sollte der Übergang von einem Dienst zum anderen nahtlos und ohne Probleme sein.
La transi tion entre les services devrait se faire sans heurt et sans raccord au-delà des frontières nationales.
-
Die Strafe, die Helmut Hofer- von dem im Iran die Grenzen des Anstands überschritten wurden- droht, ist natürlich ebenfalls völlig unverhältnismäßig.
La punition qui menace Helmut Hofer, qui a enfreint les règles de la bienséance en Iran, est bien entendu aussi disproportionnée.
-
In diesem Jahr hat das spanischsprachige Wikipedia die Grenze von einer Millionen Artikeln überschritten und ein Benutzerhandbuch auf Guaraní herausgegeben.
Au cours de cette année, Wikipedia en espagnol a atteint le million d'articles et a publié un guide utilisateur de base en guarani.
-
Deswegen können wir, wenn wir die vorgeschriebene Grenze von 4 m nicht überschreiten wollen, diesen Änderungsantrag nicht annehmen.
C' est pourquoi nous ne pouvons pas accepter cette proposition d' amendement si nous ne voulons pas excéder la limite prescrite des 4 mètres.
-
Wenn viele Staaten beitreten, werden wir die Grenze von 700 Sitzen möglicherweise vorübergehend überschreiten, doch eine erste Anpassung ist schon jetzt erforderlich.
Si un nombre important d' États nous rejoignent, il se pourrait que nous excédions temporairement la limite de 700 parlementaires mais il faut d' ores et déjà procéder à un premier ajustement.
-
Diese Bestimmung betrifft insbesondere Personen, die um internationalen Schutz nachsuchen, die mit Hilfe von Menschenhändlerringen oder Schleusern Grenzen überschreiten.
Cette disposition vise en particulier les demandeurs de protection internationale qui franchissent les frontières en ayant recours à des réseaux de trafiquants ou de passeurs.
-
Wir durften die Grenze nicht überschreiten und wurden stattdessen nach Mexiko und von dort nach Europa ausgeflogen.
Nous n’ avons pas été autorisés à franchir la frontière et avons été renvoyés vers le Mexique et, de là, vers l’ Europe.