die Instandhaltung

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Das Frauenhausmuseum kümmert sich um die instandhaltung der Kirche.

    Le Musée de l'abri se charge de l'entretien de l'église.

  • beschreiben die für die Instandhaltung der Fahrzeuge benötigten Ressourcen.

    décrit les moyens nécessaires à la maintenance du matériel roulant.

  • Der Auftragnehmer trägt die Verantwortung für die Instandhaltung der Absteckung in einem guten Zustand.

    Le titulaire est chargé de maintenir en bon état le piquetage.

  • Die Instandhaltung des Teilsystems "Energie" wird nicht in Instandhaltungswerken ausgeführt, sondern entlang der Strecke.

    Dans le cas du sous-système "énergie", la maintenance est effectuée non pas dans des centres de maintenance mais le long de la ligne.

  • Veranschlagt sind Mittel zur Deckung der Ausgaben für den Betrieb der Restaurants, Kantinen und Cafeterias einschließlich der Ausgaben für die Instandhaltung der Anlagen.

    Ce crédit est destiné à couvrir les dépenses permettant d'assurer le fonctionnement des restaurants, des cafétérias et des cantines, y compris les installations d'entretien.

  • Der fortlaufende Betrieb/die Instandhaltung der Teilsysteme im Anwendungsbereich dieser TSI, die von diesen Vereinbarungen abgedeckt werden, ist in dem Umfang zulässig, in dem sie mit den Rechtsvorschriften der Gemeinschaft vereinbar sind.

    La poursuite de l'exploitation/la maintenance des sous-systèmes relevant de la présente STI dans le cadre de ces accords est autorisée pour autant qu'ils respectent la législation communautaire.

  • 0.— Veranschlagt sind Mittel für die Instandhaltung, Instandsetzung und Versicherung der Dienstfahrzeuge (Kauf von Treibstoff, Schmiermitteln, Reifen, Schläuchen, verschiedenem Material, Ersatzteilen, Werkzeug usw.).

    0.— Ce crédit est destiné à couvrir les frais d'entretien, de réparation et d'assurances pour les voitures de service (achat de carburant, lubrifiants, pneus, chambres à air, fournitures diverses, pièces de rechange, outillage, etc.).

  • - Die Instandhaltung muß durch sachkundige Personen, die über ihre allgemeine Sachkunde hinaus über die besonderen Betriebsverhältnisse unterwiesen sind, erfolgen.

    - L'entretien et les réparations doivent être réalisés par des personnes qualifiées qui ont été instruites sur les conditions de fonctionnement spécifiques.